YOMI読みの道

例文

ちんちんもがもがを含む例文一覧

ちんちんもがもがを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全3,350件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちんちんもがもが
前の25件37 / 134次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

うちの子供は全員地元の学校に通っています。

英語の訳

  • Our children all go to the local school.
出典: Tatoeba文番号 228198
TatoebaCC BY 2.0 FR

お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。

英語の訳

  • Won't you have some more tea?
出典: Tatoeba文番号 226854
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。

英語の訳

  • Once gold was less valuable than silver in Japan.
出典: Tatoeba文番号 226325
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。

英語の訳

  • All these books will be worth their weight in gold someday.
出典: Tatoeba文番号 225008
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物語があらゆるもののうちで断然面白い。

英語の訳

  • This story is by far the most interesting of all.
出典: Tatoeba文番号 219944
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に対する答えはすべて間違っていた。

英語の訳

  • All the answers to this question were wrong.
出典: Tatoeba文番号 219414
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。

英語の訳

  • This is the best dictionary there is in the library.
出典: Tatoeba文番号 218866
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。

英語の訳

  • John ordered the book from the publisher in the United States.
出典: Tatoeba文番号 215388
TatoebaCC BY 2.0 FR

すみませんが、もう一度言って下さいますか。

英語の訳

  • I'm sorry, could you repeat that please?
出典: Tatoeba文番号 214164
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生はニューヨークにその本を注文した。

英語の訳

  • The student ordered the book from New York.
出典: Tatoeba文番号 211638
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。

英語の訳

  • The student was kind enough to show me the way.
出典: Tatoeba文番号 211626
TatoebaCC BY 2.0 FR

その建物の入り口を探すのはたいへんだった。

英語の訳

  • It was difficult for me to find the entrance to that building.
出典: Tatoeba文番号 211045
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供たちは、叔母さんが面倒を見ていた。

英語の訳

  • Those children were being cared for by an aunt.
出典: Tatoeba文番号 210161
TatoebaCC BY 2.0 FR

その写真の中には命がけで撮ったものもある。

英語の訳

  • Some of the photos have been taken at the risk of life.
出典: Tatoeba文番号 209618
TatoebaCC BY 2.0 FR

その数年があの人たちの最も幸福な時でした。

英語の訳

  • Those were the years when they were happiest.
出典: Tatoeba文番号 208712
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ちゃんは立つことができても歩けない。

英語の訳

  • The baby can stand but can't walk.
出典: Tatoeba文番号 208594
TatoebaCC BY 2.0 FR

その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。

英語の訳

  • There were a few large old wooden houses in the town.
出典: Tatoeba文番号 207819
TatoebaCC BY 2.0 FR

その通りのどちら側にもたくさんの店がある。

英語の訳

  • There are many stores on either side of the street.
出典: Tatoeba文番号 207737
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本は小さな子供たちがみんな知っている。

英語の訳

  • That book is familiar to all young children.
出典: Tatoeba文番号 206667
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。

英語の訳

  • Everybody knew her true feelings.
出典: Tatoeba文番号 203128
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。

英語の訳

  • Either of the students may fail the exam.
出典: Tatoeba文番号 200806
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ホワイト氏にはたくさん友達がいるようです。

英語の訳

  • Mr White seems to have many friends.
  • Mr. White seems to have many friends.
出典: Tatoeba文番号 195921
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。

英語の訳

  • Another war, and we all will be killed.
  • If there is ever another war, we will all die.
  • If there's another war, we'll all die.
出典: Tatoeba文番号 194289
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。

英語の訳

  • Now that it has stopped raining, we can go home.
  • Now that it's stopped raining, we can go home.
出典: Tatoeba文番号 194260
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。

英語の訳

  • If I were you, I would trust her.
出典: Tatoeba文番号 193659