YOMI読みの道

例文

ちんちんもがもがを含む例文一覧

ちんちんもがもがを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全3,350件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちんちんもがもが
前の25件20 / 134次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは一度も時間を守ったことがない。

英語の訳

  • Tom has never been punctual.
  • Tom has never been on time.
出典: Tatoeba文番号 1221068
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ダース単位で注文する方が安いですよ。

英語の訳

  • It's cheaper to order by the dozen.
  • It's cheaper to order things by the dozen.
  • It's cheaper if you order these by the dozen.
出典: Tatoeba文番号 1215182
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

パリに一度も行ったことがありません。

英語の訳

  • I've never been to Paris.
  • I have never been to Paris.
出典: Tatoeba文番号 1051678
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

治療により病気が治るかもしれません。

英語の訳

  • Perhaps the illness is cured through medical treatment.
出典: Tatoeba文番号 750944
TatoebaSnoutCC BY 2.0 FR

毎日何かしら新しい発見があるものだ。

英語の訳

  • You learn something new every day.
出典: Tatoeba文番号 533708
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アンディは、猛練習したにちがいない。

英語の訳

  • Andy must have practiced very hard.
出典: Tatoeba文番号 236933
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1ダースいくらで注文したほうが安い。

英語の訳

  • It's cheaper to order by the dozen.
  • It's cheaper to order things by the dozen.
  • It's cheaper if you order these by the dozen.
出典: Tatoeba文番号 235854
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの自転車は私たちの学校のものです。

英語の訳

  • That bicycle belongs to our school.
出典: Tatoeba文番号 230924
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカからたくさん注文がきている。

英語の訳

  • We have received many orders from the U.S.
出典: Tatoeba文番号 230283
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウエイトレスさん、注文お願いします。

英語の訳

  • Waitress, I'd like to order.
出典: Tatoeba文番号 228310
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金持ちは貧乏人を見下しがちである。

英語の訳

  • The rich are apt to look down upon the poor.
出典: Tatoeba文番号 227198
TatoebaCC BY 2.0 FR

この考えを学生達に叩き込もうと思う。

英語の訳

  • I intend to hammer this idea into the students' heads.
出典: Tatoeba文番号 221974
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この天気が日曜日まで持てばいいなあ。

英語の訳

  • I hope the weather will hold until Sunday.
出典: Tatoeba文番号 220450
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この本は読む価値があると思いますか。

英語の訳

  • Do you think this book is worth reading?
出典: Tatoeba文番号 219494
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は我々の調査の範囲外である。

英語の訳

  • This subject is outside the scope of our inquiry.
出典: Tatoeba文番号 219388
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問題は言わずにおくのが一番よい。

英語の訳

  • This matter had best be left unmentioned.
出典: Tatoeba文番号 219381
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは私が注文した物ではありません。

英語の訳

  • This isn't what I ordered.
  • This is not what I ordered.
出典: Tatoeba文番号 218339
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

これは若い人たちが解決すべき問題だ。

英語の訳

  • This is a problem for young people to solve.
出典: Tatoeba文番号 218277
TatoebaCC BY 2.0 FR

その考えは一度も頭にうかばなかった。

英語の訳

  • The idea never came into my head.
出典: Tatoeba文番号 210697
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その子には遊び友達がほとんどいない。

英語の訳

  • The boy has few friends to play with.
出典: Tatoeba文番号 210283
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域では何百まんにんも餓死した。

英語の訳

  • Hundreds of people have starved to death in that district.
出典: Tatoeba文番号 207895
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは今問題になっている点とは違う。

英語の訳

  • That is not the point in question.
出典: Tatoeba文番号 205195
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たくさんの子供達が公園で遊んでいた。

英語の訳

  • Many children were playing in the park.
出典: Tatoeba文番号 203791
TatoebaCC BY 2.0 FR

たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。

英語の訳

  • A lot of people went by on the main street.
出典: Tatoeba文番号 203769
TatoebaCC BY 2.0 FR

たくさん友達がいることはよいことだ。

英語の訳

  • It is nice to have a lot of friends.
出典: Tatoeba文番号 203745