使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちんちろりんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
もちろん町でコンサートはありました。
英語の訳
音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。
英語の訳
競売の後で喜んで取り引きしましょう。
英語の訳
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
英語の訳
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
英語の訳
彼の理論は入念な調査に基づいている。
英語の訳
彼は喜びのあまり有頂天になっていた。
英語の訳
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
英語の訳
理論では実際とは必ずしも一致しない。
英語の訳
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
英語の訳
自宅は便利なところにある――駅の近くです。
英語の訳
このピアノ何年調律してないんだろうね。
英語の訳
私たちは彼女の論理が理解できなかった。
英語の訳
7月10日より札幌支店を開設いたします。
英語の訳
この人たちは無実どころではありません。
英語の訳
その老人はふと立ち止まって振り返った。
英語の訳
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
英語の訳
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
英語の訳
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
英語の訳
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
英語の訳
私たちはかなりいろんな所を訪ねました。
英語の訳
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
英語の訳
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
英語の訳
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
英語の訳
転地療養は大いに君のためになるだろう。
英語の訳