私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
英語の訳
- Our car happened to pass theirs by the station.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
英語の訳
- We communicate by means of language.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
英語の訳
- We are very grateful for what you did.
- We're very grateful for what you did.
私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
英語の訳
- We have consumed all the natural resources.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
英語の訳
- We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
英語の訳
- I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
英語の訳
- We often hear it said that the Japanese are good workers.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
英語の訳
- See that my children behave well at school.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
英語の訳
- I'll never forget what Father said then.
- I'll never forget what my father said then.
私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
英語の訳
- I met the man, who showed me the way.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
英語の訳
- I carefully took down everything that my teacher said.
私は釣りが好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。
英語の訳
- I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day.
私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。
英語の訳
- I meant to call her, but I forgot to.
私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。
英語の訳
- We have been waiting for hours for you to arrive.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
英語の訳
- After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生は私たちにおしゃべりするのをやめるように言った。
英語の訳
- The teacher told us to stop chattering.
戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
英語の訳
- We had lived there for ten years when the war broke out.
戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
英語の訳
- During the war, we had to do without sugar.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
英語の訳
- As they didn't know the way, they soon got lost.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
英語の訳
- The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
英語の訳
- It occurred to me that he must have stolen the dictionary.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
英語の訳
- I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼女はこの前の夏から私たちといっしょに住んでいます。
英語の訳
- She has lived with us since last summer.
彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。
英語の訳
- She was none the better for the treatment.
お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。
英語の訳
- The old woman was snugly sitting on a cushion.