YOMI読みの道

例文

ちわっすを含む例文一覧

ちわっすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全1,740件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちわっす
前の25件38 / 70次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。

英語の訳

  • The English sovereign is generally said to reign but not rule.
出典: Tatoeba文番号 189010
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。

英語の訳

  • What has made you decide to work for our company?
  • What's made you decide to work for our company?
出典: Tatoeba文番号 177645
TatoebaCC BY 2.0 FR

校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。

英語の訳

  • The news that the school had been burned down soon spread through the town.
出典: Tatoeba文番号 173576
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。

英語の訳

  • We promised to stand by him in case of trouble.
出典: Tatoeba文番号 171020
TatoebaCC BY 2.0 FR

傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。

英語の訳

  • It was careless of me to leave my umbrella in the train.
出典: Tatoeba文番号 169459
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。

英語の訳

  • The hotel we stayed at last summer is near the lake.
出典: Tatoeba文番号 167320
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。

英語の訳

  • We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.
出典: Tatoeba文番号 167293
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。

英語の訳

  • The train had already left when we got to station.
出典: Tatoeba文番号 167283
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。

英語の訳

  • I'll never forget the day when we first met.
  • I'll never forget the day we first met.
  • I'll never forget the day that we first met.
出典: Tatoeba文番号 167236
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの世界をもっとよいものにするように努めよう。

英語の訳

  • Let's try to make our world better.
出典: Tatoeba文番号 166920
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは7時にそこで会うことになっていたのですが。

英語の訳

  • We were to have met there at seven.
出典: Tatoeba文番号 166661
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは少なくとも10人のアメリカ人と友達になった。

英語の訳

  • We made friends with at least ten Americans.
出典: Tatoeba文番号 165618
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。

英語の訳

  • We have come to know what is going on in the world faster and faster.
出典: Tatoeba文番号 165574
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。

英語の訳

  • We hoped he would come and help us at once.
出典: Tatoeba文番号 165340
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。

英語の訳

  • We took it for granted that he would approve of the plan.
出典: Tatoeba文番号 165339
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。

英語の訳

  • We take our high standard of living for granted.
出典: Tatoeba文番号 165138
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは毎週末にきまってスケートに行ったものです。

英語の訳

  • We used to go skating every weekend.
出典: Tatoeba文番号 165126
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。

英語の訳

  • We are going to see her in front of the station tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 165081
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。

英語の訳

  • We'll leave Tokyo for Osaka next week.
出典: Tatoeba文番号 165032
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。

英語の訳

  • My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.
出典: Tatoeba文番号 163286
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。

英語の訳

  • I found it impossible to do the work in one day.
出典: Tatoeba文番号 160151
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。

英語の訳

  • I put in an hour of jogging before I go to school.
出典: Tatoeba文番号 157866
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。

英語の訳

  • I am supposed to babysit the children tonight.
  • I'm supposed to babysit the children tonight.
出典: Tatoeba文番号 156899
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。

英語の訳

  • Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.
出典: Tatoeba文番号 156616
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。

英語の訳

  • We are thinking of buying some new furniture.
  • We're thinking of buying some new furniture.
出典: Tatoeba文番号 151849