ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
英語の訳
- I'm taking care of it. You can relax. You can rely on me.
- Trust me. It'll be plain sailing.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
英語の訳
- Communism will never be reached in my lifetime.
自分が金持ちだったとしても、あいつに金をやるつもりはないよ。
英語の訳
- Even if I were rich, I wouldn't give him money.
- Even if I were rich, I wouldn't give that guy any money.
トムはいつも1つのティーバッグで2・3杯分のお茶を作ります。
英語の訳
- Tom usually makes two or three cups of tea with one tea bag.
- Tom usually makes 2-3 cups of tea with one tea bag.
レストランで私が席に着いた後、ウェイターが注文を取りに来た。
英語の訳
- After I sat down in the restaurant, the waiter came over to take my order.
「これは1ですか、7ですか?」「いや、2のつもりなんですけど」
英語の訳
- "Is that a 1 or a 7?" "Neither. It's supposed to be a 2."
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
英語の訳
- Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
英語の訳
- This page is not nicely printed so print it again.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
英語の訳
- Our best negotiators always drive a hard bargain.
もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
英語の訳
- It goes without saying that country life is healthier than town life.
原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
英語の訳
- We can not be too careful in operating a nuclear power plant.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
英語の訳
- As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
英語の訳
- Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
英語の訳
- Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
英語の訳
- You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
英語の訳
- You must not forget to write to your parents at least once a month.
少年はだんだん背が高くなって、ついに父よりも背が高くなった。
英語の訳
- The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
英語の訳
- Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
英語の訳
- He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
英語の訳
- Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。
英語の訳
- Whether he agrees or not, we won't change our plans.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
英語の訳
- Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
明日雨になるかもしれないがともかく私たちは出かけるつもりだ。
英語の訳
- It may rain tomorrow, but we are going in any case.
私たちが抱えている問題については、すでにトムに話してあります。
英語の訳
- I've already told Tom about the problems we've been having.
- I've already told Tom about the problem we're having.
- I've already spoken to Tom about the problem we're having.
コーヒーがあまりにも熱かったので、ちびちびと飲むしかなかった。
英語の訳
- I had to sip the coffee because it was too hot.