大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
英語の訳
- You should be careful when crossing a big street.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
英語の訳
- Mother comes to stay with us at least once a month.
万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。
英語の訳
- If it snowed in May, they would be surprised.
明日、いつもより1時間早く出勤することはできますか。
英語の訳
- Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
英語の訳
- Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
この裁判の判決が下るまで、少なくとも1年はかかります。
英語の訳
- It'll take at least a year for the court to reach a decision.
一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。
英語の訳
- The children sat in the first row. The adults sat in the back.
ちょっとしたミスが大きな事故につながることもあります。
英語の訳
- Sometimes even minor errors can lead to serious accidents.
- Sometimes even small mistakes can lead to big accidents.
クッキー作りすぎちゃったから、ちょっともらってくれない?
英語の訳
- I made too many cookies, so won't you take some?
1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
英語の訳
- There is always heavy traffic here at this time of the day.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
英語の訳
- I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
英語の訳
- He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
英語の訳
- Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
英語の訳
- It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
もし雨ならば、私たちはハイキングにいかないつもりです。
英語の訳
- If it's raining, we don't plan to go hiking.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
英語の訳
- A careful reader would have noticed the mistake.
我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
英語の訳
- The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.
兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。
英語の訳
- My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.
厳密に言えば、中国語は何百もの方言から成り立っている。
英語の訳
- Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
英語の訳
- Children surely have their own will to be independent.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
英語の訳
- No wonder we associate bats with dark places.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
英語の訳
- There is no problem that we have to solve.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
英語の訳
- We must keep the law to live happily.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
英語の訳
- We usually expect that trains will arrive on time.