私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
英語の訳
- We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。
英語の訳
- We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。
英語の訳
- We will give her a present on her birthday.
私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
英語の訳
- My father is always poking his nose into my private life.
この前の日曜日に彼女を訪れるつもりだったのですが。
英語の訳
- I intended to have called on her last Sunday.
- I had intended to call on her last Sunday.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
英語の訳
- Our attitude toward plants is singularly narrow.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
英語の訳
- The President's speech was calculated to ease world tensions.
天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
英語の訳
- He would often go fishing on a fine Sunday.
- He often went fishing on Sundays when the weather was good.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
英語の訳
- He attached a "Fragile" label to the package.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
英語の訳
- He always left the problem of his children's education to his wife.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
英語の訳
- They failed to take into account the special needs of old people.
彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
英語の訳
- There is much talk that she is going to France next month.
彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせている。
英語の訳
- She always lets her children do what they want to.
彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
英語の訳
- She's going to talk her father into buying a new car.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
英語の訳
- She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
英語の訳
- She kept on talking after I asked her to stop.
武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
英語の訳
- The armed hijackers terrified the passengers.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
英語の訳
- Come on, I didn't mean to hurt you.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
英語の訳
- The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
英語の訳
- Our neighbor's ground yields better corn than our own.
赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。
英語の訳
- I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.
久しぶりに故郷に帰ると、懐かしい気持ちが込み上がる。
英語の訳
- Returning to your hometown after a long time fills you with nostalgia.
人を殺したり傷つけたりしたことなど一度もありません。
英語の訳
- I have never killed nor injured anybody.
- I've never killed nor injured anybody.
- I've never killed nor injured anyone.
中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。
英語の訳
- I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.
あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
英語の訳
- I thought you were going to provoke Tom.