YOMI読みの道

例文

ちりつもを含む例文一覧

ちりつもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,042件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちりつも
前の25件15 / 42次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

十代の子供たちは親から独立したいと思っている。

英語の訳

  • Teenagers want to be independent of their parents.
出典: Tatoeba文番号 148066
TatoebaCC BY 2.0 FR

新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。

英語の訳

  • The new boss has whipped the company into shape.
出典: Tatoeba文番号 145271
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は6,000年もの間、書く能力を持ち続けている。

英語の訳

  • Man has been writing for about 6000 years.
出典: Tatoeba文番号 144326
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。

英語の訳

  • The company went out of business after many years of declining profits.
出典: Tatoeba文番号 123660
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。

英語の訳

  • On Sunday, we would get up early go fishing.
出典: Tatoeba文番号 122191
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。

英語の訳

  • The primary means of communication for cats is body language.
出典: Tatoeba文番号 121999
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。

英語の訳

  • The primary means of communication for cats is body language.
出典: Tatoeba文番号 121998
TatoebaCC BY 2.0 FR

年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。

英語の訳

  • The older boys are always playing tricks on him.
出典: Tatoeba文番号 121801
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。

英語の訳

  • He must have missed his usual train.
出典: Tatoeba文番号 114047
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。

英語の訳

  • He set out to read the book through in a day.
出典: Tatoeba文番号 109899
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。

英語の訳

  • He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
出典: Tatoeba文番号 108726
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。

英語の訳

  • He was filled with anxiety about his wife's return.
出典: Tatoeba文番号 106893
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。

英語の訳

  • He is not good at making friends and always keeps to himself.
出典: Tatoeba文番号 99275
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。

英語の訳

  • Her only care is the safety of her children.
出典: Tatoeba文番号 92160
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。

英語の訳

  • We are not always at home on Sundays.
出典: Tatoeba文番号 82325
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。

英語の訳

  • The relationship is convenient and symbiotic.
出典: Tatoeba文番号 78087
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの息子、男より女の方が強いって思ってるのよ。

英語の訳

  • My son thinks women are stronger than men.
出典: Tatoeba文番号 13863220
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昼食後は全員バスに乗り、次の目的地へと向かった。

英語の訳

  • After lunch, we all boarded the bus and headed to our next destination.
出典: Tatoeba文番号 11779908
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その件につきましては、違う見解を持っております。

英語の訳

  • I have a different opinion on that subject.
出典: Tatoeba文番号 11285861
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まもなく、上り電車が通過します。ご注意ください。

英語の訳

  • An inbound train will be passing shortly. Please be careful.
出典: Tatoeba文番号 10099858
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は、父親を口説いて車を買ってもらうつもりだ。

英語の訳

  • She's going to talk her father into buying a new car.
出典: Tatoeba文番号 9808452
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私っていつも男に騙されてばかりで嫌になっちゃう。

英語の訳

  • I'm fed up of always getting cheated on by men.
出典: Tatoeba文番号 8467966
TatoebayamashinCC BY 2.0 FR

規律のおかげでその若者たちに変化が生まれている。

英語の訳

  • Thanks to the discipline they are receiving, we are starting to see a change in those young people.
出典: Tatoeba文番号 5373610
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。

英語の訳

  • She kept on talking after I asked her to stop.
出典: Tatoeba文番号 1118833
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。

英語の訳

  • Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
出典: Tatoeba文番号 237580