YOMI読みの道

例文

ちりつもを含む例文一覧

ちりつもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,042件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちりつも
前の25件14 / 42次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

街にお越しの際は、いつでもお立ち寄りください。

英語の訳

  • Please drop in to see us any time you're in town.
出典: Tatoeba文番号 11648600
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この問題は、より慎重に考慮する必要があります。

英語の訳

  • We have to consider the problem more carefully.
  • This problem needs to be considered more carefully.
  • This issue needs to be considered more carefully.
出典: Tatoeba文番号 11582330
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分たちの方が、僕より強いって思ってるんだよ。

英語の訳

  • They think that they're stronger than I am.
  • They think that they're stronger than me.
  • They think they're stronger than I am.
出典: Tatoeba文番号 11561840
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今年の夏はね、私たち海外旅行に行くつもりなの。

英語の訳

  • We're going to travel abroad this summer.
出典: Tatoeba文番号 9423206
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

隣の人って、日曜の朝はいつも芝刈りをしてるね。

英語の訳

  • My neighbor always mows his lawn on Sunday mornings.
出典: Tatoeba文番号 8755805
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

一通りの挨拶が済むと早速例の問題を持ち出した。

英語の訳

  • After the usual greetings were over, I lost no time in introducing the subject in question.
出典: Tatoeba文番号 6466433
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私の手荷物がちゃんと届くのかどうかが知りたい。

英語の訳

  • I want to know if my baggage is going to arrive.
出典: Tatoeba文番号 3475218
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

語りえぬものについては沈黙しなければならない。

英語の訳

  • Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
出典: Tatoeba文番号 3312284
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。

英語の訳

  • My team is always losing.
出典: Tatoeba文番号 1688380
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。

英語の訳

  • We are going to visit our aunt next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 1155656
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。

英語の訳

  • However, my father used to fool around with women a lot.
出典: Tatoeba文番号 1035043
TatoebaCC BY 2.0 FR

この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。

英語の訳

  • This essay is about a piece of luggage.
出典: Tatoeba文番号 220961
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。

英語の訳

  • We should do justice to both sides on that issue.
出典: Tatoeba文番号 206490
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。

英語の訳

  • Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
出典: Tatoeba文番号 199871
TatoebaCC BY 2.0 FR

一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。

英語の訳

  • The clothes soaked in water overnight were heavy.
出典: Tatoeba文番号 190140
TatoebaCC BY 2.0 FR

右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。

英語の訳

  • Always give way to traffic coming from the right.
出典: Tatoeba文番号 189928
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。

英語の訳

  • We had an early lunch and set out at 12:30.
出典: Tatoeba文番号 186135
TatoebaCC BY 2.0 FR

近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。

英語の訳

  • We are going to make up for lost time by taking a short cut.
出典: Tatoeba文番号 179793
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。

英語の訳

  • You lean on your parents too much. You must be more independent.
出典: Tatoeba文番号 176818
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。

英語の訳

  • Marriage is the last thing on my mind.
出典: Tatoeba文番号 175766
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはしばらくの間チェスをするつもりだった。

英語の訳

  • We were going to play chess for some time.
出典: Tatoeba文番号 166498
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。

英語の訳

  • We're going to discuss the problem tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 165093
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。

英語の訳

  • We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 165090
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。

英語の訳

  • I've made a mistake, though I didn't intend to.
出典: Tatoeba文番号 157797
TatoebaCC BY 2.0 FR

実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。

英語の訳

  • Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
出典: Tatoeba文番号 149293