YOMI読みの道

例文

ちらりほらりを含む例文一覧

ちらりほらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全269件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらりほらり
前の25件2 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は長年の間に包丁をすり減らした。

英語の訳

  • She ground down a kitchen knife in the course of many years.
出典: Tatoeba文番号 87837
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来月フランス大統領が訪日する予定だ。

英語の訳

  • The French president is to visit Japan next month.
  • The French president is scheduled to visit Japan next month.
出典: Tatoeba文番号 78679
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの棚には、あまり本がないんです。

英語の訳

  • There aren't many books on these shelves.
出典: Tatoeba文番号 10131509
TatoebaCC BY 2.0 FR

チーズの棚はどちらの方向にありますか。

英語の訳

  • Which way is the cheese shelf?
出典: Tatoeba文番号 203042
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの庭には2本の桜の木があります。

英語の訳

  • Our garden has two cherry trees.
出典: Tatoeba文番号 166847
TatoebaCC BY 2.0 FR

本は、注意深く選ばなければなりません。

英語の訳

  • You have to make a careful choice of books.
出典: Tatoeba文番号 81651
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週中にあなたが必要な情報を送ります。

英語の訳

  • I'll get you the info you need by next week.
出典: Tatoeba文番号 78621
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行中はほとんど米は食べられなかった。

英語の訳

  • We were able to eat little rice during the tour.
出典: Tatoeba文番号 78125
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

友達はじっくりと慎重に選んだ方がいいよ。

英語の訳

  • You should choose your friends very carefully.
出典: Tatoeba文番号 9000937
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかといえば彼の方が私より背が高い。

英語の訳

  • He is, if anything, a little taller than I.
出典: Tatoeba文番号 200817
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。

英語の訳

  • Take whichever you like best.
出典: Tatoeba文番号 200788
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらを彼は欲しいのか、はっきりしない。

英語の訳

  • Which he wants is not clear.
出典: Tatoeba文番号 200702
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの本をお借りしてもよろしいでしょうか?

英語の訳

  • May I borrow these books?
出典: Tatoeba文番号 11787941
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本のうちで欲しいものはありますか。

英語の訳

  • Do you want any of these books?
出典: Tatoeba文番号 217783
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本は図書館から一週間借り出せます。

英語の訳

  • You can borrow these books from the library for a week.
  • These books can be borrowed from the library for one week.
出典: Tatoeba文番号 217770
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかが他方よりいい、というのではない。

英語の訳

  • One way is not better than the other.
  • One way isn't better than the other.
出典: Tatoeba文番号 200821
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。

英語の訳

  • They supplied the soldiers with enough food and water.
出典: Tatoeba文番号 85994
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。

英語の訳

  • A true friend would not betray you.
出典: Tatoeba文番号 81479
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。

英語の訳

  • I was thrown out of the house bag and baggage.
  • I was thrown out of the house with everything I owned.
出典: Tatoeba文番号 156424
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。

英語の訳

  • We must get down to our homework.
出典: Tatoeba文番号 151276
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。

英語の訳

  • The girls were trussed up and left in a cellar.
出典: Tatoeba文番号 146726
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。

英語の訳

  • Robert got a small proportion of the profit.
出典: Tatoeba文番号 192172
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。

英語の訳

  • Her English is better than mine.
出典: Tatoeba文番号 189157
TatoebaCC BY 2.0 FR

周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。

英語の訳

  • He looked quite happy in contrast with those around him.
  • Compared to those around him, he looked really happy.
出典: Tatoeba文番号 148263
TatoebaCC BY 2.0 FR

住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。

英語の訳

  • The inhabitants are proud of their urban culture.
出典: Tatoeba文番号 148074