TatoebaCC BY 2.0 FR
東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
英語の訳
- Toudaiji is the bigger of the two temples.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
英語の訳
- He was seen to take out the book secretly.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
英語の訳
- They established a Japanese language class for the refugees.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
英語の訳
- A true gentleman would not betray his friends.
- A true gentleman never betrays his friends.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムったら、一人でワイン一本飲み干しちゃったわ。
英語の訳
- Tom drank a whole bottle of wine by himself.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
英語の訳
- In all probability, we shall arrive before them.
- In all probability, we'll arrive before them.
- In all probability, we'll arrive before they do.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
英語の訳
- The object flew away to the south, giving out flashes of light.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
英語の訳
- Only a handful of men want to take childcare leave.
TatoebaCC BY 2.0 FR
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
英語の訳
- Without gravity we would be hurled off into space.
TatoebaCC BY 2.0 FR
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
英語の訳
- My wife's constant nagging really gets on my nerves.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
英語の訳
- My son thinks women are stronger than men.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
英語の訳
- He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
英語の訳
- He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
こちらのお薬は処方箋なしではご購入いただけません。
英語の訳
- You cannot purchase this medicine without a prescription.
TatoebaCC BY 2.0 FR
これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
英語の訳
- Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
TatoebaCC BY 2.0 FR
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
英語の訳
- We should sometimes pause to think.
- Sometimes we need to take a step back and think.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
英語の訳
- I have read both of these books, but neither of them is interesting.
- I've read both of these books, but neither of them is interesting.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
英語の訳
- They had little information about geography.
TatoebadryhayCC BY 2.0 FR
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
英語の訳
- Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
英語の訳
- The alarm rang and everyone had to evacuate.
TatoebaCC BY 2.0 FR
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
英語の訳
- You can have either of these, but not both.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。
英語の訳
- The difference is this: he works harder than you.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
英語の訳
- We were taught that Newton discovered the law of gravity.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
地下鉄運賃が2001年4月1日からほぼ11%値上げになります。
英語の訳
- Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
英語の訳
- His condition is, if anything, better than yesterday.