使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらほらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは日本語の歌を習いたいです。
英語の訳
すみません、駅はどちらの方向ですか?
英語の訳
この砂利道は来年舗装されるだろう。
英語の訳
その道の人に褒められるのは嬉しい。
英語の訳
アンに送る本はどちらにしたんだい。
英語の訳
こちらの方があちらより値段が高い。
英語の訳
この情報は調べたところ間違いない。
英語の訳
この本はあの本と同じくらい小さい。
英語の訳
これらの硬貨はほとんど価値がない。
英語の訳
その方は、私の後から来られる方だ。
英語の訳
その法律は4月1日から実施される。
英語の訳
どちらが欲しいか言ってご覧なさい。
英語の訳
どちらでもほしいものを取りなさい。
英語の訳
もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
英語の訳
子供達は風船が欲しくてたまらない。
英語の訳
私はこれらの本のうち何冊か欲しい。
英語の訳
私はそれらの本をドイツに注文した。
英語の訳
私は彼から直接その情報を入手した。
英語の訳
来月友達と北海道へ行くつもりです。
英語の訳
私達は二本の柱の間に針金を張った。
英語の訳
自由と放任を取り違えてはならない。
英語の訳
少年は方向を変えて小道から離れた。
英語の訳
赤白まだらのタオルを一本ください。
英語の訳
町をあげて来訪者を心から歓迎した。
英語の訳
彼と私とどちらのほうが若いですか。
英語の訳