YOMI読みの道

例文

ちらほらを含む例文一覧

ちらほらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全904件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらほら
前の25件4 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの街の交通法は同じである。

英語の訳

  • Those cities have uniform traffic laws.
出典: Tatoeba文番号 204764
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも好きな方を取りなさい。

英語の訳

  • Take whichever you like.
出典: Tatoeba文番号 200783
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも好きな方を食べなさい。

英語の訳

  • Eat whichever one you like.
出典: Tatoeba文番号 200782
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

どちらの方が正しいと思いますか。

英語の訳

  • Which one do you think is correct?
出典: Tatoeba文番号 200730
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの本があなたのものですか。

英語の訳

  • Which book is yours?
出典: Tatoeba文番号 200726
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほどこの車は小さいが力強い。

英語の訳

  • Indeed this car is small, but it is powerful.
出典: Tatoeba文番号 199053
TatoebaCC BY 2.0 FR

一陣の風をうけて帆がふくらんだ。

英語の訳

  • A gust of wind swelled the sails.
出典: Tatoeba文番号 190440
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

公園はどちらの方向にありますか。

英語の訳

  • Which direction is the park in?
出典: Tatoeba文番号 174026
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの方であらゆることをした。

英語の訳

  • We did everything for our part.
出典: Tatoeba文番号 166823
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは新しい方法を考え出した。

英語の訳

  • We thought out a new way.
出典: Tatoeba文番号 165600
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの補聴器に2万円支払った。

英語の訳

  • I paid twenty thousand yen for this hearing aid.
出典: Tatoeba文番号 160790
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼から直接にその情報を得た。

英語の訳

  • I got the information from him directly.
出典: Tatoeba文番号 154535
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はどちらかと言えば良い方だ。

英語の訳

  • The situation is better, if anything.
出典: Tatoeba文番号 150778
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

直射日光から目を守った方がいい。

英語の訳

  • We had better protect our eyes from direct sunlight.
  • You should protect your eyes from direct sunlight.
出典: Tatoeba文番号 125745
TatoebaCC BY 2.0 FR

二つのうちではこちらの方が安い。

英語の訳

  • This is the cheaper of the two.
出典: Tatoeba文番号 123177
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいちばんよい本を選び出した。

英語の訳

  • He picked out the best book.
出典: Tatoeba文番号 114653
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは衣服をほとんど着用しない。

英語の訳

  • They wear very little clothing.
出典: Tatoeba文番号 97548
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは怖くて一歩も動けなかった。

英語の訳

  • They were so frightened that they couldn't move an inch.
出典: Tatoeba文番号 96214
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは北極地方から南へとびます。

英語の訳

  • They fly south from the arctic region.
出典: Tatoeba文番号 96152
TatoebaCC BY 2.0 FR

野原の間に1本の小道があります。

英語の訳

  • There is a path through the fields.
出典: Tatoeba文番号 79610
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人ほど貴重な宝はほとんどない。

英語の訳

  • Few treasures are worth as much as a friend.
出典: Tatoeba文番号 79349
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どっちの本を先に読んだらいいと思う?

英語の訳

  • Which of these books would you recommend that I read first?
  • Which book do you think I should read first?
出典: Tatoeba文番号 12747228
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「本当にありがとう」「こちらこそ!」

英語の訳

  • “Thank you very much!” “The pleasure is all mine!”
出典: Tatoeba文番号 11795533
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの子ね、先生に褒められたのよ。

英語の訳

  • The teacher praised our son.
  • The teacher complimented our son.
出典: Tatoeba文番号 11267738
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの本は貸出しできないんです。

英語の訳

  • I can't lend you this book.
出典: Tatoeba文番号 9049824