YOMI読みの道

例文

ちらほらを含む例文一覧

ちらほらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全904件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらほら
前の25件15 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。

英語の訳

  • We really hope another war will not break out.
出典: Tatoeba文番号 165779
TatoebaCC BY 2.0 FR

若者達は本来、親の考えに対して反発するものだ。

英語の訳

  • It is quite natural for young people to rebel against their parents.
出典: Tatoeba文番号 148810
TatoebaCC BY 2.0 FR

周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。

英語の訳

  • He looked quite happy in contrast with those around him.
  • Compared to those around him, he looked really happy.
出典: Tatoeba文番号 148263
TatoebaCC BY 2.0 FR

住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。

英語の訳

  • The inhabitants are proud of their urban culture.
出典: Tatoeba文番号 148074
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。

英語の訳

  • You may as well not do it at all than do it imperfectly.
出典: Tatoeba文番号 126451
TatoebaCC BY 2.0 FR

東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。

英語の訳

  • Toudaiji is the bigger of the two temples.
出典: Tatoeba文番号 124157
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそういうのだから、それは本当にちがいない。

英語の訳

  • Since he says so, it must be true.
出典: Tatoeba文番号 120949
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。

英語の訳

  • He's the new CEO from the parent company in France.
  • He's the new CEO who arrived last month from the French head office.
出典: Tatoeba文番号 120728
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。

英語の訳

  • I hear he was set free after doing five years in prison.
出典: Tatoeba文番号 115065
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。

英語の訳

  • He was seen to take out the book secretly.
出典: Tatoeba文番号 112400
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。

英語の訳

  • He works few days a week, and gets little money.
出典: Tatoeba文番号 104378
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。

英語の訳

  • He has as many books as his father does.
出典: Tatoeba文番号 100373
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は本を家のあちこちに散らかしっぱなしにした。

英語の訳

  • He left his books all around the house.
出典: Tatoeba文番号 99912
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。

英語の訳

  • Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
出典: Tatoeba文番号 98518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。

英語の訳

  • They know the importance of protecting the earth.
出典: Tatoeba文番号 96572
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。

英語の訳

  • They established a Japanese language class for the refugees.
出典: Tatoeba文番号 96440
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。

英語の訳

  • They paid little attention to my words.
出典: Tatoeba文番号 96148
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。

英語の訳

  • A true gentleman would not betray his friends.
  • A true gentleman never betrays his friends.
出典: Tatoeba文番号 81487
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

読者の方から意訳と直訳について質問されました。

英語の訳

  • I have been asked by a reader about free and direct translations.
出典: Tatoeba文番号 74586
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

成果配分方式は賞与算出の際にしばしば用いられる。

英語の訳

  • Performance-based methods are often used to calculate bonuses.
出典: Tatoeba文番号 13056032
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムったら、一人でワイン一本飲み干しちゃったわ。

英語の訳

  • Tom drank a whole bottle of wine by himself.
出典: Tatoeba文番号 10155870
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国語を学ぶ一番の方法は、外国で暮らすことです。

英語の訳

  • Living abroad is the best way to learn a foreign language.
出典: Tatoeba文番号 9457315
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こっちの本と、そっちだったら、どっちの方が古いの?

英語の訳

  • Which is older, this book or that one?
出典: Tatoeba文番号 9270243
Tatoebaasakoasakoasako03CC BY 2.0 FR

おそらく午後7時以降は食べない方がよいでしょう。

英語の訳

  • It's probably better not to eat after 7:00pm.
出典: Tatoeba文番号 4210556
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。

英語の訳

  • He ordered them to release the prisoners.
出典: Tatoeba文番号 1635160