使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらほらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
英語の訳
彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。
英語の訳
本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。
英語の訳
日本では、梅雨が6月初めから7月半ばまで続く。
英語の訳
こちらの患者さんたちは、歩行が困難な状態です。
英語の訳
ほとんどの人は、私たちについて何も知らないの。
英語の訳
フランス語で食べ物を注文する方法を習わなきゃ。
英語の訳
私の妹は星占いを見るまでは一日が始められない。
英語の訳
本当に辛かったら転職しちゃうのも手だと思うよ。
英語の訳
彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。
英語の訳
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
英語の訳
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
英語の訳
彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
英語の訳
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
英語の訳
この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
英語の訳
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
英語の訳
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
英語の訳
もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。
英語の訳
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
英語の訳
医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。
英語の訳
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
英語の訳
君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
英語の訳
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
英語の訳
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
英語の訳
私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。
英語の訳