YOMI読みの道

例文

ちらほらを含む例文一覧

ちらほらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全904件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらほら
前の25件11 / 37次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの本をお借りしてもよろしいでしょうか?

英語の訳

  • May I borrow these books?
出典: Tatoeba文番号 11787941
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こちらの本は、日本でよく売れてるんですよ。

英語の訳

  • This book sells well in Japan.
出典: Tatoeba文番号 11584446
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

前例があるのに放置していたのならなお悪い。

英語の訳

  • Despite the precedent, it would have been worse to leave it alone.
出典: Tatoeba文番号 11065555
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

言葉では僕の本当の気持ちは伝えられないよ。

英語の訳

  • Words can't convey my true feelings.
出典: Tatoeba文番号 10895324
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地図が欲しいから、ちょっと本屋に寄っていい?

英語の訳

  • I want a map, so do you mind if we drop by the bookstore for a bit?
出典: Tatoeba文番号 10762878
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当の友達なら、違う行動をとっただろうね。

英語の訳

  • A true friend would've acted differently.
出典: Tatoeba文番号 10039985
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語の単語の80%は、他の言語に由来している。

英語の訳

  • 80% of all English words come from other languages.
  • Eighty percent of English words come from other languages.
出典: Tatoeba文番号 8995370
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの責任者の方とお話ししたいのですが。

英語の訳

  • I'd like to speak with whoever is in charge here.
出典: Tatoeba文番号 8630603
TatoebatamahomeCC BY 2.0 FR

私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。

英語の訳

  • We received some new information.
出典: Tatoeba文番号 2737642
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どっちでもいいから欲しいのを持って行って。

英語の訳

  • Take whichever you want.
出典: Tatoeba文番号 1199150
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私たちの運命が星に操られていると思いますか?

英語の訳

  • Do you believe our destinies are controlled by the stars?
出典: Tatoeba文番号 870199
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。

英語の訳

  • Which color do you like more, blue or red?
出典: Tatoeba文番号 411579
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。

英語の訳

  • That couple gets soused nearly every night.
出典: Tatoeba文番号 231353
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。

英語の訳

  • With all her merits she was not proud.
出典: Tatoeba文番号 229564
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本のうちで欲しいものはありますか。

英語の訳

  • Do you want any of these books?
出典: Tatoeba文番号 217783
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本は図書館から一週間借り出せます。

英語の訳

  • You can borrow these books from the library for a week.
  • These books can be borrowed from the library for one week.
出典: Tatoeba文番号 217770
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?

英語の訳

  • Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
  • Could you pick up Shigemi from the daycare center?
出典: Tatoeba文番号 216184
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。

英語の訳

  • One of these two methods is right.
出典: Tatoeba文番号 213446
TatoebaCC BY 2.0 FR

その台風はその地方に多くの雨をもたらした。

英語の訳

  • The typhoon brought lots of rain to that area.
出典: Tatoeba文番号 208266
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。

英語の訳

  • The two boys are much the same in English.
  • Those two boys have about the same ability in English.
出典: Tatoeba文番号 207374
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本のどちらかを持っていっていいですよ。

英語の訳

  • You may take either of the books.
出典: Tatoeba文番号 206700
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかが他方よりいい、というのではない。

英語の訳

  • One way is not better than the other.
  • One way isn't better than the other.
出典: Tatoeba文番号 200821
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。

英語の訳

  • Choose whichever you want.
出典: Tatoeba文番号 200793
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。

英語の訳

  • We have not yet discussed which method is better.
  • We haven't yet discussed which method is better.
出典: Tatoeba文番号 200729
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。

英語の訳

  • Who is heavier, Ben or Mike?
出典: Tatoeba文番号 196624