YOMI読みの道

例文

ちらほらを含む例文一覧

ちらほらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全904件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらほら
前の25件10 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本のどちらかを持っていればいいです。

英語の訳

  • You may take either of the books.
出典: Tatoeba文番号 206699
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を出版社に注文してもらえませんか。

英語の訳

  • I'd like to place an order for the book with the publishing company.
出典: Tatoeba文番号 206638
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらは程度の差で本質的には違いはない。

英語の訳

  • They are different in degree but not in kind.
出典: Tatoeba文番号 204699
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。

英語の訳

  • He is rather optimistic.
出典: Tatoeba文番号 200819
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかといえば彼の方が私より背が高い。

英語の訳

  • He is, if anything, a little taller than I.
出典: Tatoeba文番号 200817
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。

英語の訳

  • Take whichever you like best.
出典: Tatoeba文番号 200788
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの本でも読みたいほうを選んでよい。

英語の訳

  • You may choose whichever book you want to read.
出典: Tatoeba文番号 200722
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらを彼は欲しいのか、はっきりしない。

英語の訳

  • Which he wants is not clear.
出典: Tatoeba文番号 200702
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一歩で君は階段から落ちていただろう。

英語の訳

  • Another step, and you would have fallen down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 194267
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。

英語の訳

  • I was fined 20 dollars for illegal parking.
出典: Tatoeba文番号 190967
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。

英語の訳

  • We ordered some new books from England.
出典: Tatoeba文番号 185958
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。

英語の訳

  • A stranger came up to us.
出典: Tatoeba文番号 175120
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。

英語の訳

  • We studied the road map of the country around Paris.
出典: Tatoeba文番号 166234
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは一番星が空に輝いているのを見た。

英語の訳

  • We saw the first star shining in the sky.
出典: Tatoeba文番号 166070
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは法の定めに従わなければならない。

英語の訳

  • We must keep the law.
出典: Tatoeba文番号 165141
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は方向感覚がいいから道には迷いません。

英語の訳

  • I have a good sense of direction, so I don't get lost.
出典: Tatoeba文番号 152834
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は彼の新しい本にとても感銘を受けた。

英語の訳

  • We were very impressed by his new book.
出典: Tatoeba文番号 151833
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。

英語の訳

  • If you want a new bike, you'd better start saving up.
出典: Tatoeba文番号 145388
TatoebaCC BY 2.0 FR

騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。

英語の訳

  • The beginning of the trouble was his careless remark.
出典: Tatoeba文番号 140260
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。

英語の訳

  • His car is small and takes up little room.
出典: Tatoeba文番号 117075
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその本のことをちっとも知らなかった。

英語の訳

  • He didn't have the least idea of the book.
出典: Tatoeba文番号 112404
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。

英語の訳

  • He was elected as chairman from among many candidates.
出典: Tatoeba文番号 102595
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、環境を保護する事を強く主張した。

英語の訳

  • They stressed protection of the environment.
出典: Tatoeba文番号 98348
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。

英語の訳

  • Should he come, give him this paper.
  • If by any chance he comes, give him this paper.
  • If he comes, give him this paper.
出典: Tatoeba文番号 81129
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本の梅雨は6月初旬から7月中旬まで続く。

英語の訳

  • In Japan, the rainy season lasts from the beginning of June to the middle of July.
出典: Tatoeba文番号 12700641