使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
英語の訳
たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。
英語の訳
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
英語の訳
ビルは学校の子供たちからとても好かれていました。
英語の訳
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
英語の訳
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたいんだよ。
英語の訳
泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
英語の訳
夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。
英語の訳
学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。
英語の訳
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
英語の訳
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
英語の訳
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
英語の訳
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
英語の訳
君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。
英語の訳
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
英語の訳
君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。
英語の訳
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
英語の訳
今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
英語の訳
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
英語の訳
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
英語の訳
私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。
英語の訳
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
英語の訳
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
英語の訳
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
英語の訳
私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。
英語の訳