使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こっちの本と、そっちだったら、どっちの方が古いの?
英語の訳
友達から「元気だよ」って便りが届くと嬉しくなる。
英語の訳
昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。
英語の訳
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
英語の訳
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
英語の訳
彼はムカつくとしょっちゅう汚い言葉を吐き散らす。
英語の訳
ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
英語の訳
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
英語の訳
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
英語の訳
あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!
英語の訳
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
英語の訳
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
英語の訳
50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。
英語の訳
あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
英語の訳
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
英語の訳
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
英語の訳
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
英語の訳
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
英語の訳
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
英語の訳
この事にかっかするなよ。そのうちにおさまるから。
英語の訳
これらの男たちはその部族で最も賢い人たちである。
英語の訳
サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。
英語の訳
その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。
英語の訳
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
英語の訳
その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。
英語の訳