YOMI読みの道

例文

ちらっとを含む例文一覧

ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全2,593件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらっと
前の25件38 / 104次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。

英語の訳

  • We have just returned from a trip around the world.
出典: Tatoeba文番号 165573
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。

英語の訳

  • He said we must keep the secret.
出典: Tatoeba文番号 165190
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。

英語の訳

  • My son thinks women are stronger than men.
出典: Tatoeba文番号 163128
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。

英語の訳

  • I am very ill at ease with strangers.
出典: Tatoeba文番号 162214
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。

英語の訳

  • I met him just as he was coming out of school.
出典: Tatoeba文番号 159506
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。

英語の訳

  • I like to do a few exercises to loosen up before I run.
出典: Tatoeba文番号 155344
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達の吸っている空気は酸素と窒素からできている。

英語の訳

  • The air we breathe consists of oxygen and nitrogen.
出典: Tatoeba文番号 151975
TatoebaCC BY 2.0 FR

庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。

英語の訳

  • From a humble background, John achieved worldwide fame.
出典: Tatoeba文番号 147435
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

女の子達は怖がらなかったが、男の子達は怖がった。

英語の訳

  • The girls were not afraid, but the boys were.
出典: Tatoeba文番号 147327
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。

英語の訳

  • The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
出典: Tatoeba文番号 137342
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。

英語の訳

  • If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
出典: Tatoeba文番号 137105
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。

英語の訳

  • Nobody seems to have paid attention to what he said.
出典: Tatoeba文番号 135793
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。

英語の訳

  • What will happen to us if an earthquake occurs?
出典: Tatoeba文番号 126905
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。

英語の訳

  • The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
出典: Tatoeba文番号 126877
TatoebaCC BY 2.0 FR

中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。

英語の訳

  • In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
出典: Tatoeba文番号 126440
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。

英語の訳

  • Take a map with you in case you get lost.
出典: Tatoeba文番号 123613
TatoebaCC BY 2.0 FR

道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。

英語の訳

  • They carried a map with them in case they should lose their way.
出典: Tatoeba文番号 123610
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

道に迷うといけないから、地図を持っていきなさい。

英語の訳

  • Take a map with you in case you get lost.
出典: Tatoeba文番号 123609
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。

英語の訳

  • Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
出典: Tatoeba文番号 122755
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。

英語の訳

  • Wage settlements in Japan this year were moderate.
出典: Tatoeba文番号 122732
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。

英語の訳

  • He never visits us without bringing some presents for my children.
出典: Tatoeba文番号 121047
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。

英語の訳

  • He persuaded his firm to let him go back to his old job.
出典: Tatoeba文番号 120544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。

英語の訳

  • Is it any wonder that he failed in the examination?
出典: Tatoeba文番号 120240
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。

英語の訳

  • It was evident to all of us that he was innocent.
出典: Tatoeba文番号 119455
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。

英語の訳

  • Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
出典: Tatoeba文番号 117535