使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
英語の訳
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
英語の訳
昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。
英語の訳
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
英語の訳
電車の中で、初めのうちは彼だと分からなかった。
英語の訳
年をとった人たちには親切にしなければならない。
英語の訳
販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
英語の訳
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
英語の訳
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
英語の訳
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
英語の訳
彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。
英語の訳
彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。
英語の訳
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
英語の訳
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
英語の訳
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
英語の訳
彼は困っているときにはいつも力になってくれた。
英語の訳
彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
英語の訳
彼は父にねだってとうとう新車を買ってもらった。
英語の訳
彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
英語の訳
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
英語の訳
彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
英語の訳
彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。
英語の訳
彼らの庭園は1年中とても美しい花でいっぱいだ。
英語の訳
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
英語の訳
彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。
英語の訳