YOMI読みの道

例文

ちらっとを含む例文一覧

ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全2,593件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらっと
前の25件31 / 104次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。

英語の訳

  • Father suggested to go to the movies this afternoon.
  • My father suggested that we go to the movies this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 84577
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私が懸命に働かなければならないと言った。

英語の訳

  • My father said that I must work hard.
出典: Tatoeba文番号 84553
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局はここからちょっとのところにあります。

英語の訳

  • The post office is a few minutes' walk from here.
出典: Tatoeba文番号 79174
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

留守中にウェストという人から電話があったよ。

英語の訳

  • A Mr West called in your absence.
  • A Mr. West called in your absence.
  • A Mr. West called while you were out.
出典: Tatoeba文番号 78231
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。

英語の訳

  • He doesn't realise that he's tone deaf.
出典: Tatoeba文番号 76922
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ!

英語の訳

  • If you piss on the toilet seat, wipe it off!
出典: Tatoeba文番号 75715
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは何か新しいことに挑戦したいと思っている。

英語の訳

  • Tom wants to try something new.
出典: Tatoeba文番号 13444442
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

ちゃんと言ってくれないと分からないじゃないか。

英語の訳

  • How am I supposed to understand if you don't say it properly?
出典: Tatoeba文番号 13440783
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはちょうどスーパーから帰ってきたところよ。

英語の訳

  • Tom has just come back from the supermarket.
出典: Tatoeba文番号 11782935
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

考え事に没頭してたら、乗り過ごしちゃったんだ。

英語の訳

  • Lost in thought, I missed my stop.
出典: Tatoeba文番号 11620132
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らのそばを通り過ぎるとき、僕は立ち止まった。

英語の訳

  • As I was passing by them, my legs froze in place.
出典: Tatoeba文番号 10993216
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

友達と公園を歩いていたら、雨が降ってきたんだ。

英語の訳

  • I was walking in the park with a friend of mine when it started raining.
出典: Tatoeba文番号 10903588
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

伯父ちゃんが神戸からひょこっとやってきたんだ。

英語の訳

  • My uncle blew in from Kobe.
出典: Tatoeba文番号 10858055
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が鳥だったら、そっちまで飛んでいけたのにな。

英語の訳

  • If I'd been a bird, I could've flown to you.
  • If I'd been a bird, I could have flown to you.
出典: Tatoeba文番号 10041943
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって君たちと同じぐらい上手に英語を話すよ。

英語の訳

  • Tom speaks English just as well as you guys.
出典: Tatoeba文番号 9966333
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムったらね、新しいスマホ落としちゃったのよ。

英語の訳

  • Tom dropped his new smartphone.
出典: Tatoeba文番号 9725492
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

母は蛇はもちろんのこと、毛虫をも嫌ってました。

英語の訳

  • My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.
  • My mother hated caterpillars, not to mention snakes.
出典: Tatoeba文番号 9698870
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとトムの友達は、お菓子をもらいに行ったよ。

英語の訳

  • Tom and his friends went trick-or-treating.
出典: Tatoeba文番号 9229701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの人たちが何言ったって、別に気にならないよ。

英語の訳

  • I don't care about what they say.
出典: Tatoeba文番号 9151955
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

隣の住人は、日曜日の朝は必ず芝生を刈っている。

英語の訳

  • My neighbor always mows his lawn on Sunday mornings.
出典: Tatoeba文番号 8755804
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

本当に辛かったら転職しちゃうのも手だと思うよ。

英語の訳

  • If you really can't stand it, then I think it would be a good idea to switch jobs.
出典: Tatoeba文番号 3788116
Tatoebashinigami016CC BY 2.0 FR

木村さんとは友達として付き合っているだけです。

英語の訳

  • I'm just keeping Mr. Kimura company as a friend.
出典: Tatoeba文番号 2974484
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お兄ちゃんは今朝からずっとトイレに通っている。

英語の訳

  • My older brother has been going to the bathroom since this morning.
出典: Tatoeba文番号 1728835
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。

英語の訳

  • I stared at papers all day today and now I'm tired.
出典: Tatoeba文番号 1278160
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすかった。

英語の訳

  • The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
出典: Tatoeba文番号 398100