使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
英語の訳
山は高いからといって価値があるわけではない。
英語の訳
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
英語の訳
私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。
英語の訳
私たちはスペインの歌を習いたいと思っている。
英語の訳
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
英語の訳
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
英語の訳
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
英語の訳
私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。
英語の訳
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
英語の訳
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
英語の訳
私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
英語の訳
私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
英語の訳
私達はもっと自然を大切にしなければならない。
英語の訳
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
英語の訳
時々男の子たちは先生をからかったものでした。
英語の訳
周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。
英語の訳
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
英語の訳
少年たちは時々先生にいたずらしたものだった。
英語の訳
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
英語の訳
人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。
英語の訳
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
英語の訳
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
英語の訳
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
英語の訳
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
英語の訳