YOMI読みの道

例文

ちらっとを含む例文一覧

ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,593件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらっと
前の25件25 / 104次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。

英語の訳

  • She thought they were about to fly out through the open window.
出典: Tatoeba文番号 172760
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。

英語の訳

  • Along with his children he fled the country.
出典: Tatoeba文番号 168788
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。

英語の訳

  • We stayed with them all through the summer.
出典: Tatoeba文番号 166759
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の友達は、新しい時計を買った、と言った。

英語の訳

  • My friend said he had bought a new watch.
出典: Tatoeba文番号 162478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はちょうどイギリスから帰ったところです。

英語の訳

  • I have just returned from Britain.
出典: Tatoeba文番号 159513
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。

英語の訳

  • I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
出典: Tatoeba文番号 157170
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。

英語の訳

  • I saw a stranger standing at the door.
出典: Tatoeba文番号 155682
TatoebaCC BY 2.0 FR

入院中はタバコを止めなければならなかった。

英語の訳

  • I had to abstain from smoking while I was in the hospital.
出典: Tatoeba文番号 154670
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が彼らにしてやれることは何もなかった。

英語の訳

  • There was nothing that we could do for them.
出典: Tatoeba文番号 152030
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達の立っているところから琵琶湖が見えた。

英語の訳

  • Lake Biwa could be seen from where we were standing.
出典: Tatoeba文番号 151921
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は7時に有楽町で会うことになっている。

英語の訳

  • We are to meet at Yurakucho at seven.
出典: Tatoeba文番号 151872
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は交通事故を避けるために裏道を通った。

英語の訳

  • We took a back road to avoid the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 151546
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。

英語の訳

  • We took a plane from Tokyo to Sapporo.
出典: Tatoeba文番号 151388
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。

英語の訳

  • I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
出典: Tatoeba文番号 150235
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際のところ女はほとんど注意を払いません。

英語の訳

  • As a matter of fact, I take little notice of girls.
出典: Tatoeba文番号 149309
TatoebaCC BY 2.0 FR

女王は来年中国を訪問することになっている。

英語の訳

  • The Queen is to visit China next year.
出典: Tatoeba文番号 147288
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。

英語の訳

  • The girl jumped to her feet and left the room.
出典: Tatoeba文番号 146686
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

課長は職権を乱用することが好きなようだね。

英語の訳

  • The section chief seems to like abusing his authority.
出典: Tatoeba文番号 145969
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。

英語の訳

  • Old school friends often try to keep in touch with one another.
出典: Tatoeba文番号 142426
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。

英語の訳

  • It was the hungry bears that the villagers were afraid of.
出典: Tatoeba文番号 139149
TatoebaCC BY 2.0 FR

村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。

英語の訳

  • The villagers had a bias against any newcomer.
出典: Tatoeba文番号 138861
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。

英語の訳

  • The others paid no attention to her warning.
出典: Tatoeba文番号 138588
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。

英語の訳

  • Life here is much easier than it used to be.
出典: Tatoeba文番号 123983
TatoebaCC BY 2.0 FR

到着したら彼があなたを待っているでしょう。

英語の訳

  • He will be waiting for you when you get there.
出典: Tatoeba文番号 123909
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。

英語の訳

  • Suddenly, the door opened and her father entered.
出典: Tatoeba文番号 123357