YOMI読みの道

例文

ちらっとを含む例文一覧

ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全2,593件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちらっと
前の25件24 / 104次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。

英語の訳

  • That couple gets soused nearly every night.
出典: Tatoeba文番号 231353
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。

英語の訳

  • Alice has had a cold since last Sunday.
出典: Tatoeba文番号 229985
TatoebaCC BY 2.0 FR

キャロルとウィルはわかれちゃったらしいよ。

英語の訳

  • I heard that Carol and Will have split up.
出典: Tatoeba文番号 225833
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。

英語の訳

  • Be sure to call on me when you come this way.
出典: Tatoeba文番号 224184
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。

英語の訳

  • We received an acknowledgement of our letter.
出典: Tatoeba文番号 224168
TatoebaCC BY 2.0 FR

その村人たちは長い間電気無しでやってきた。

英語の訳

  • The villagers have done without electricity for a long time.
出典: Tatoeba文番号 208290
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私の力の及ぶところではなかった。

英語の訳

  • The problem was beyond my reach.
出典: Tatoeba文番号 206417
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはもっと注意してやらなければいけない。

英語の訳

  • It must be done more carefully.
出典: Tatoeba文番号 205365
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの場所のどちらにも行ったことがない。

英語の訳

  • I've been to neither of those places.
出典: Tatoeba文番号 204745
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど出かけたいとおもったら雨が降った。

英語の訳

  • It would rain just when I wanted to go out.
出典: Tatoeba文番号 202905
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!

英語の訳

  • Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
出典: Tatoeba文番号 202740
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらをとったらいいか私に教えてください。

英語の訳

  • Please tell me which to take.
  • Please tell me which one to take.
出典: Tatoeba文番号 200714
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。

英語の訳

  • When the bell rang, the audience took their seats.
出典: Tatoeba文番号 196709
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。

英語の訳

  • Ben, if anything, was a sensible man.
出典: Tatoeba文番号 196620
TatoebaCC BY 2.0 FR

ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。

英語の訳

  • The lion and the tiger are two different species of cat.
出典: Tatoeba文番号 192688
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。

英語の訳

  • Left to itself, the baby cried itself to sleep.
出典: Tatoeba文番号 190478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。

英語の訳

  • I was caught in a shower on my way home from school.
出典: Tatoeba文番号 184503
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。

英語の訳

  • I suddenly stood up and felt faint and light-headed.
出典: Tatoeba文番号 182444
TatoebaCC BY 2.0 FR

強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。

英語の訳

  • The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
出典: Tatoeba文番号 180477
TatoebaCC BY 2.0 FR

強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。

英語の訳

  • The robbers fell upon him from behind the trees.
  • The robbers came out from behind the trees and attacked him.
出典: Tatoeba文番号 180461
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。

英語の訳

  • I wish you could come with us.
出典: Tatoeba文番号 178983
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。

英語の訳

  • My brother still stands by me whenever I am in trouble.
  • My brother still stands by me whenever I'm in trouble.
出典: Tatoeba文番号 176614
TatoebaCC BY 2.0 FR

見しらぬ人が近寄ってきて私に時刻を尋ねた。

英語の訳

  • A stranger came up to me and asked me the time.
出典: Tatoeba文番号 175190
TatoebaCC BY 2.0 FR

戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。

英語の訳

  • The door suddenly opening, she sprang to her feet.
出典: Tatoeba文番号 174550
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。

英語の訳

  • Fortunately they had no storms on the way.
出典: Tatoeba文番号 173681