使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本とイギリスではどちらが大きいのですか。
英語の訳
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
英語の訳
彼はそのホテルに5日前から泊まっています。
英語の訳
彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。
英語の訳
彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。
英語の訳
彼は気づかぬふりをして彼女をちらっと見た。
英語の訳
彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
英語の訳
彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
英語の訳
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
英語の訳
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
英語の訳
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
英語の訳
彼らはバスに乗りこんだ最初の人たちだった。
英語の訳
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
英語の訳
彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。
英語の訳
彼女は兄に「いいつけちゃうから」と言った。
英語の訳
彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
英語の訳
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
英語の訳
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
英語の訳
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
英語の訳
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
英語の訳
来たいのなら私達と一緒に来ても良いですよ。
英語の訳
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
英語の訳
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
英語の訳
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
英語の訳
仕事が見つからないって、ぶちぶち言ってたよ。
英語の訳