使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
将来人々は違った考えを持つだろう。
英語の訳
新しい産業で町が大都会に変わった。
英語の訳
税は直接税と間接税からなっている。
英語の訳
日本の友達にかけられるでしょうか。
英語の訳
買い物中に傘をとられちゃったのよ。
英語の訳
買物中に傘を取られてしまったのよ。
英語の訳
彼はその村に行く途中で道に迷った。
英語の訳
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
英語の訳
彼は私たちに一生懸命働けと命じた。
英語の訳
彼は従来の習慣と違ったことをした。
英語の訳
彼は内幕をばらすといっていますよ。
英語の訳
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
英語の訳
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
英語の訳
彼らは血のつながったいとこ同士だ。
英語の訳
彼らは仲直りしてまた友達になった。
英語の訳
彼らは宝物を求めてあちこち掘った。
英語の訳
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
英語の訳
彼女は私をちらっとさえ見なかった。
英語の訳
父はめったに極端な行動はとらない。
英語の訳
父は私の楽観を乱さないことにした。
英語の訳
友達から切符が2枚手に入ったんだ。
英語の訳
理論と実際とは必ずしも一致しない。
英語の訳
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
英語の訳
あなたは私が出発してから到着した。
英語の訳
私たちは物事を変える力を持っている。
英語の訳