使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
英語の訳
彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
英語の訳
彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。
英語の訳
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
英語の訳
郵便局はここからちょっとのところにあります。
英語の訳
トムはちょうどスーパーから帰ってきたところよ。
英語の訳
小さい頃は豚汁が苦手だったけど、今は大丈夫よ。
英語の訳
どんなことがあろうと、僕たちはいつも一緒だよ。
英語の訳
トムは小さい頃、ちょっとでぶっちょさんでした。
英語の訳
この図書館には中国語の本がかなりそろっている。
英語の訳
ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。
英語の訳
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
英語の訳
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
英語の訳
私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。
英語の訳
私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
英語の訳
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
英語の訳
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
英語の訳
電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
英語の訳
彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。
英語の訳
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
英語の訳
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
英語の訳
彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
英語の訳
彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。
英語の訳
彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。
英語の訳
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
英語の訳