YOMI読みの道

例文

ちょろっとを含む例文一覧

ちょろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全449件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちょろっと
前の25件5 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。

英語の訳

  • The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
出典: Tatoeba文番号 137784
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。

英語の訳

  • Her face betrayed her real feelings.
出典: Tatoeba文番号 94542
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。

英語の訳

  • She lives just down the street.
出典: Tatoeba文番号 92005
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。

英語の訳

  • She must have been very beautiful when she was young.
出典: Tatoeba文番号 88866
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局はここからちょっとのところにあります。

英語の訳

  • The post office is a few minutes' walk from here.
出典: Tatoeba文番号 79174
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはちょうどスーパーから帰ってきたところよ。

英語の訳

  • Tom has just come back from the supermarket.
出典: Tatoeba文番号 11782935
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さい頃は豚汁が苦手だったけど、今は大丈夫よ。

英語の訳

  • I didn't like tonjiru when I was younger, but I'm okay with it now.
出典: Tatoeba文番号 9981613
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなことがあろうと、僕たちはいつも一緒だよ。

英語の訳

  • No matter what happens, we'll always be together.
出典: Tatoeba文番号 9940142
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは小さい頃、ちょっとでぶっちょさんでした。

英語の訳

  • Tom was a little overweight when he was a kid.
  • Tom was a little overweight when he was a child.
出典: Tatoeba文番号 9540545
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この図書館には中国語の本がかなりそろっている。

英語の訳

  • This library has a large collection of Chinese books.
出典: Tatoeba文番号 220981
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。

英語の訳

  • What has become of the book I put here a few minutes ago?
出典: Tatoeba文番号 202744
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。

英語の訳

  • Why don't we drop over to see her?
  • Why don't we drop by to see her?
出典: Tatoeba文番号 202718
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。

英語の訳

  • If I should fail, what would my parents say?
出典: Tatoeba文番号 193449
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。

英語の訳

  • I have just now finished doing my English homework.
出典: Tatoeba文番号 159504
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to Kyoto station to see my father off.
出典: Tatoeba文番号 152989
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。

英語の訳

  • We take it for granted that he will succeed in his business.
出典: Tatoeba文番号 151684
TatoebaCC BY 2.0 FR

丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。

英語の訳

  • It was the tall man in the long, black coat.
出典: Tatoeba文番号 146191
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。

英語の訳

  • I was just about to leave the house when the telephone rang.
出典: Tatoeba文番号 124737
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。

英語の訳

  • He hangs out a lot with the kids down the street.
出典: Tatoeba文番号 113518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。

英語の訳

  • He goes in for whatever he finds interesting at the moment.
出典: Tatoeba文番号 111919
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。

英語の訳

  • I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
  • It was difficult to persuade him to cancel the trip.
  • It was hard to persuade him to cancel the trip.
出典: Tatoeba文番号 95836
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。

英語の訳

  • The rumor that she's getting married is spreading around town.
出典: Tatoeba文番号 95446
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。

英語の訳

  • Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.
出典: Tatoeba文番号 95027
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。

英語の訳

  • She stood up and walked to the window.
出典: Tatoeba文番号 86306
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。

英語の訳

  • The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
出典: Tatoeba文番号 776033