使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは全く共通のところがない。
英語の訳
彼女は幸せの絶頂ってところだね。
英語の訳
父はちょうど帰ってきたところだ。
英語の訳
ちょうど今、帰ってきたところです。
英語の訳
事故がちょうど今起こったところだ。
英語の訳
ちょっとお邪魔してよろしいですか。
英語の訳
もうちょっとで溺れるところだった。
英語の訳
市長が賄賂を受け取ったんですって。
英語の訳
私はちょうど車を洗ったところです。
英語の訳
将来人々は違った考えを持つだろう。
英語の訳
彼は今昼食を取っているところです。
英語の訳
面白い提案だね。ちょっと考慮しよう。
英語の訳
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
英語の訳
ちょうど荷造りが終わったところです。
英語の訳
ちょうど銀行へ行ってきたところです。
英語の訳
ちょっとお話ししてもよろしいですか。
英語の訳
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
英語の訳
走者は中間標識のところに達していた。
英語の訳
丁度おじさんの家に行ってきたところ。
英語の訳
廃墟となったその城は現在修復中です。
英語の訳
彼はきのう彼女のところへ立ちよった。
英語の訳
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
英語の訳
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
英語の訳
彼女はお茶を入れているところだった。
英語の訳
トムと一緒にいた人たちは誰なんだろう。
英語の訳