YOMI読みの道

例文

ちょろちょろを含む例文一覧

ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全1,346件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちょろちょろ
前の25件8 / 54次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

女優は後ろ向きに舞台から落ちた。

英語の訳

  • The actress fell backward over the stage.
  • The actress fell backwards from the stage.
出典: Tatoeba文番号 147225
TatoebaCC BY 2.0 FR

消費は心持ち伸びる程度でしょう。

英語の訳

  • Spending will grow only a touch faster.
出典: Tatoeba文番号 146413
TatoebaCC BY 2.0 FR

世論調査は政府の信用度の指標だ。

英語の訳

  • Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
出典: Tatoeba文番号 143334
TatoebaCC BY 2.0 FR

太郎は3日間東京に滞在しました。

英語の訳

  • Taro stayed in Tokyo for three days.
出典: Tatoeba文番号 138056
TatoebaCC BY 2.0 FR

太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。

英語の訳

  • Taro asked after her father.
出典: Tatoeba文番号 138034
TatoebaCC BY 2.0 FR

地図上の太い線は道路に相当する。

英語の訳

  • The broad lines on the map correspond to roads.
出典: Tatoeba文番号 126847
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

朝食の用意をしているところです。

英語の訳

  • She's getting breakfast ready.
  • She is getting breakfast ready.
出典: Tatoeba文番号 126202
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査が詳細を明らかにするだろう。

英語の訳

  • The investigation will probably bring a lot of details to light.
出典: Tatoeba文番号 126033
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日一日当ても無くうろうろした。

英語の訳

  • I wandered about aimlessly all day.
出典: Tatoeba文番号 124113
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はおろかにもがちょうを殺した。

英語の訳

  • He killed the goose, foolishly.
出典: Tatoeba文番号 114226
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちょうど今帰宅したところだ。

英語の訳

  • He has just come home.
  • He just got home.
出典: Tatoeba文番号 111951
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの間に調和の精神が広がった。

英語の訳

  • A harmony prevailed among them.
出典: Tatoeba文番号 98534
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はいつも兄達と口論していた。

英語の訳

  • She was always quarreling with her brothers.
出典: Tatoeba文番号 93297
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は汚れの無い心の持ち主です。

英語の訳

  • She has a clean heart.
出典: Tatoeba文番号 90988
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は幸せの絶頂ってところだね。

英語の訳

  • She must be on cloud nine.
  • She must be very happy.
出典: Tatoeba文番号 90134
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は小さな黒い犬を飼っている。

英語の訳

  • She has a small black dog.
出典: Tatoeba文番号 88700
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は濃い茶色の靴を履いていた。

英語の訳

  • She was wearing dark brown shoes.
出典: Tatoeba文番号 87573
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は立ちあがろうと、もがいた。

英語の訳

  • She struggled to get up.
出典: Tatoeba文番号 86307
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機はちょうど六時に離陸した。

英語の訳

  • The plane took off exactly at six.
出典: Tatoeba文番号 85668
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はちょうど帰ってきたところだ。

英語の訳

  • My father has just come home.
出典: Tatoeba文番号 84696
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

父はちょうど帰宅したところです。

英語の訳

  • My father has just come home.
  • Father has just come home.
出典: Tatoeba文番号 84695
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は今ちょうど帰宅したところだ。

英語の訳

  • Father has just come home.
出典: Tatoeba文番号 84585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

野鳥を観察するのはとても面白い。

英語の訳

  • Watching wild birds is great fun.
  • Watching wild birds is a lot of fun.
出典: Tatoeba文番号 79585
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

路上の血痕は俺のものに違いない。

英語の訳

  • The blood on the road must be mine.
出典: Tatoeba文番号 77398
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

朝食はいつも台所で食べるんですよ。

英語の訳

  • We always eat breakfast in the kitchen.
  • I always eat breakfast in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 11561353