使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
駐車する場所を探すのに苦労したよ。
英語の訳
その街の急成長ぶりには驚かされた。
英語の訳
結局、胃袋を掴んだもの勝ちだよね。
英語の訳
読書で心が落ち着く人もいるんだよ。
英語の訳
教科書の86ページを開いてください。
英語の訳
ちょうど今、帰ってきたところです。
英語の訳
事故がちょうど今起こったところだ。
英語の訳
今日はねこをお風呂に入れなくちゃ。
英語の訳
彼女の心は幸せに満ちあふれていた。
英語の訳
心停止の患者を応急処置で生かした。
英語の訳
10時以降に朝食は出されないだろう。
英語の訳
エイミーは立ち上がろうと努力した。
英語の訳
この車は近ごろ故障ばかりしている。
英語の訳
この情報は調べたところ間違いない。
英語の訳
じゅうたんの色は壁と調和している。
英語の訳
その企業は週5日労働制を実施した。
英語の訳
その地震の後、恐慌状態が広がった。
英語の訳
ちょうど皿を洗い終えたところだよ。
英語の訳
ちょうど宿題をすませたところだよ。
英語の訳
ちょっとお邪魔してよろしいですか。
英語の訳
どちらに転ぶか、微妙なところです。
英語の訳
もうちょっとで溺れるところだった。
英語の訳
もちろん首相に面会するのは難しい。
英語の訳
よろしい。お申し出は承知しました。
英語の訳
一郎は利益よりも友情を大切にする。
英語の訳