彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
英語の訳
- He came home just now. Didn't you know that?
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
英語の訳
- However hard he may try, he won't succeed.
彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
英語の訳
- He is sure to pass the exam if he studies at this rate.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
英語の訳
- He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
英語の訳
- They disputed the ownership of the land for years.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
英語の訳
- They failed to take into account the special needs of old people.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
英語の訳
- She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
英語の訳
- She is going to marry Mr Johnson on June 4.
- She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女はピアノはもちろんのこと、バイオリンも弾ける。
英語の訳
- She can play the violin, not to mention the piano.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
英語の訳
- She entertained us with an interesting episode.
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
英語の訳
- She proposed that we take an hour's break for lunch.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
英語の訳
- Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
英語の訳
- Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
- My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
英語の訳
- To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
英語の訳
- What will become of the children now that both parents are dead?
- What'll become of the children now that both parents are dead?
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
英語の訳
- The workers' demands centered around overtime pay.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
英語の訳
- Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
次の学級委員長は誰がなるんだろう?トムかな?メアリーかな?
英語の訳
- Who will be the next class president, Tom or Mary?
- Who'll be the next class president, Tom or Mary?
賃金に対する従業員の不満は、経営者には耳が痛かろう。
英語の訳
- The claim from the employee about wages may be abrasive to the employer.
小さい頃、うちの壁にはお手伝い表が貼ってありました。
英語の訳
- When I was little, there was a chart for chores on the wall in the house.
- When I was little, we had a chart for chores on the wall at home.
私が駅に着くと、ちょうど電車が発車するところだった。
英語の訳
- The train was just on the point of starting when I got to the station.
実のところ、トムは億万長者であって百万長者ではない。
英語の訳
- Actually, Tom is a billionaire, not a millionaire.
あとちょっとで自宅ってところで、ガス欠になったんだ。
英語の訳
- I was almost home when the car ran out of gas.
「辞書をお借りしてもよろしいですか?」「もちろんです」
英語の訳
- "Could I use your dictionary?" "Of course."
- "May I borrow your dictionary?" "Of course."
水道の水がちょろちょろと出っぱなしで困ってるんだよ。
英語の訳
- It's a problem that the tap keeps leaking.