使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
英語の訳
彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
英語の訳
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
英語の訳
彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。
英語の訳
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
英語の訳
彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。
英語の訳
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
英語の訳
来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。
英語の訳
緑の絨毯ではこの青いカーテンと調和しないだろう。
英語の訳
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
英語の訳
老婦人は子供たちに愛情のこもった手を差し伸べた。
英語の訳
クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。
英語の訳
もちろん、これが、私の苗字です。ほら、パスポート。
英語の訳
選挙が近くなると急にコメンテーターの論調が変わる。
英語の訳
日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。
英語の訳
その工場は町の中心からはかなり離れたところにある。
英語の訳
あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。
英語の訳
もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
英語の訳
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
英語の訳
あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。
英語の訳
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
英語の訳
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
英語の訳
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
英語の訳
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
英語の訳
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
英語の訳