使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。
英語の訳
ちょうどあなたのことをお話ししていたところです。
英語の訳
ちょうど目を覚ましたところで私はまだ眠たかった。
英語の訳
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
英語の訳
もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
英語の訳
もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。
英語の訳
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
英語の訳
宇宙旅行を楽しめる時がまもなくやってくるだろう。
英語の訳
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
英語の訳
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
英語の訳
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
英語の訳
最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
英語の訳
市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。
英語の訳
私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
英語の訳
私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
英語の訳
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
英語の訳
私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
英語の訳
私は先週の今日、すなわち、6月25日に彼に会った。
英語の訳
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。
英語の訳
誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。
英語の訳
ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。
英語の訳
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
英語の訳
彼はもうちょっとで車にひき殺されるところだった。
英語の訳
彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
英語の訳
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
英語の訳