使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
英語の訳
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
英語の訳
彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。
英語の訳
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
英語の訳
彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
英語の訳
彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。
英語の訳
彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
英語の訳
彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。
英語の訳
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
英語の訳
彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
英語の訳
彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。
英語の訳
明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。
英語の訳
離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
英語の訳
俺たちはそんな細かいところまで興味ないんだけど。
英語の訳
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
英語の訳
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
英語の訳
「私もご一緒してかまいませんか?」「もちろんです」
英語の訳
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
英語の訳
いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
英語の訳
かわいそうなその少年達は、恐ろしさに震えていた。
英語の訳
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
英語の訳
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
英語の訳
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
英語の訳
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
英語の訳
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
英語の訳