使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
英語の訳
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
英語の訳
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
英語の訳
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
英語の訳
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
英語の訳
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
英語の訳
私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。
英語の訳
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
英語の訳
私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。
英語の訳
私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
英語の訳
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
英語の訳
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
英語の訳
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
英語の訳
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
英語の訳
太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。
英語の訳
地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。
英語の訳
遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
英語の訳
注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
英語の訳
電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
英語の訳
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
英語の訳
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
英語の訳
彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
英語の訳
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
英語の訳
彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。
英語の訳
彼はちょうど新東京国際空港に着いたところです。
英語の訳