使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
英語の訳
以上の分析から、次の結論が導き出される。
英語の訳
近いうちにお邪魔してもよろしいでしょうか?
英語の訳
どの先生の授業がいちばんおもしろいですか?
英語の訳
トムはちょうど風呂からあがったところだ。
英語の訳
何で君はうちの回りをうろちょろしているの?
英語の訳
労働者たちが労働条件に不平を言っている。
英語の訳
少々お待ちいただいてもよろしいでしょうか?
英語の訳
中2のころが最初で最後のモテ期だったな。
英語の訳
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
英語の訳
彼女は四六時中男の子のことを考えている。
英語の訳
腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。
英語の訳
お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。
英語の訳
このセーターを試着してもよいでしょうか。
英語の訳
この種は長距離移動の記録を持っています。
英語の訳
この所は海外旅行するために貯金している。
英語の訳
さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。
英語の訳
その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。
英語の訳
その老人は彼女に小さい人形をあげました。
英語の訳
どうやって彼女に打ち明けろというんだい。
英語の訳
一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
英語の訳
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
英語の訳
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
英語の訳
警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
英語の訳
月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。
英語の訳