使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちょるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この歌は哀調をおびている。
英語の訳
この頃体の調子が悪いです。
英語の訳
この小説は読む価値がある。
英語の訳
この世界を直視するべきだ。
英語の訳
この町には古い教会がある。
英語の訳
これらの線は直角に交わる。
英語の訳
すべてが順調にいっている。
英語の訳
スミス氏は市長候補である。
英語の訳
その丘の頂上は平らである。
英語の訳
その交響曲はト短調である。
英語の訳
その書類をもう一度調べた。
英語の訳
その少年は父親に似ている。
英語の訳
その場所は、春が一番よい。
英語の訳
その植物には地下茎がある。
英語の訳
その像は自由の象徴である。
英語の訳
その町は産業共同体である。
英語の訳
それは慎重な考慮を要する。
英語の訳
それは慎重を要する問題だ。
英語の訳
ちょうど出かけるところだ。
英語の訳
ちょっと銀行によってくる。
英語の訳
ちょっと見ているだけです。
英語の訳
ちょっと切符を買ってくる。
英語の訳
どうも、ちょっと見るだけ。
英語の訳
ゆうべうちの車が故障した。
英語の訳
わが家の近くに教会がある。
英語の訳