YOMI読みの道

例文

ちょっこりを含む例文一覧

ちょっこりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全774件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちょっこり
前の25件14 / 31次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。

英語の訳

  • She looks better today than when I her saw last.
出典: Tatoeba文番号 89680
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。

英語の訳

  • She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
出典: Tatoeba文番号 88582
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

義務は、許可通知の後、発行料を支払った後も続く点に留意。

英語の訳

  • It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
出典: Tatoeba文番号 74052
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この辺りには、ちょっとした飲食店やカフェがたくさんあるの。

英語の訳

  • There are many small restaurants and cafés in this area.
出典: Tatoeba文番号 11992257
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

集団主義社会では、集団の欲求が個人の欲求よりも強調される。

英語の訳

  • In a collectivist society, the desires of a group are emphasized more than the desires of an individual.
出典: Tatoeba文番号 10513078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

両親が離婚したため、トムは父親との接触がほとんどなかった。

英語の訳

  • Because his parents got divorced, Tom had hardly any contact with his father.
出典: Tatoeba文番号 10094243
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。

英語の訳

  • Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
出典: Tatoeba文番号 460419
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。

英語の訳

  • I hope that your parents will allow us to marry.
  • I hope that your parents will allow us to get married.
  • I hope your parents will allow us to get married.
出典: Tatoeba文番号 233529
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。

英語の訳

  • All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
出典: Tatoeba文番号 230048
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。

英語の訳

  • I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
出典: Tatoeba文番号 190926
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。

英語の訳

  • Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
出典: Tatoeba文番号 189977
TatoebaCC BY 2.0 FR

教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。

英語の訳

  • As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
出典: Tatoeba文番号 180173
TatoebaCC BY 2.0 FR

講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。

英語の訳

  • The lecturer couldn't get his message across to the audience.
出典: Tatoeba文番号 173312
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。

英語の訳

  • At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
出典: Tatoeba文番号 170471
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。

英語の訳

  • In our plans, we failed to take the weather into account.
出典: Tatoeba文番号 167001
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょうど家を出ようと思っていたところに、小雨が降り始めた。

英語の訳

  • I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
出典: Tatoeba文番号 159508
TatoebaCC BY 2.0 FR

実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。

英語の訳

  • Being pitched out into life is the best way of learning how to live.
出典: Tatoeba文番号 149292
TatoebaCC BY 2.0 FR

人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。

英語の訳

  • A time will soon come when people can enjoy space travel.
出典: Tatoeba文番号 144425
TatoebaCC BY 2.0 FR

正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。

英語の訳

  • I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
出典: Tatoeba文番号 142873
TatoebaCC BY 2.0 FR

宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。

英語の訳

  • Advertisements urge us to buy luxuries.
出典: Tatoeba文番号 141423
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。

英語の訳

  • I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
出典: Tatoeba文番号 136936
TatoebaCC BY 2.0 FR

天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。

英語の訳

  • Make sure that the device is attached firmly to the ceiling.
出典: Tatoeba文番号 125214
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。

英語の訳

  • She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
出典: Tatoeba文番号 93400
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。

英語の訳

  • She must have forgotten all about the promise.
出典: Tatoeba文番号 92279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。

英語の訳

  • How disappointed my parents would be, if I should fail!
出典: Tatoeba文番号 81124