YOMI読みの道

例文

ちょっこりを含む例文一覧

ちょっこりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全774件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちょっこり
前の25件12 / 31次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。

英語の訳

  • A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
出典: Tatoeba文番号 180584
TatoebaCC BY 2.0 FR

険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。

英語の訳

  • The steep path is the sole access to the border.
出典: Tatoeba文番号 175054
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。

英語の訳

  • At the time we got married, his parents had already died.
出典: Tatoeba文番号 167263
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。

英語の訳

  • Our success, after all, is due to his earnest efforts.
出典: Tatoeba文番号 166916
TatoebaCC BY 2.0 FR

注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。

英語の訳

  • I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
出典: Tatoeba文番号 164904
TatoebaCC BY 2.0 FR

ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。

英語の訳

  • I had to cancel my trip on account of the strike.
出典: Tatoeba文番号 162352
TatoebaCC BY 2.0 FR

町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。

英語の訳

  • To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.
出典: Tatoeba文番号 126087
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。

英語の訳

  • Japan is still struggling to emerge from recession.
出典: Tatoeba文番号 122468
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。

英語の訳

  • He caught the first train and got there just in time.
出典: Tatoeba文番号 106580
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。

英語の訳

  • She was none the better for the treatment.
出典: Tatoeba文番号 92436
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。

英語の訳

  • There was only one warden on duty when the riot started.
出典: Tatoeba文番号 82516
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。

英語の訳

  • Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
出典: Tatoeba文番号 78303
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょっと、こういう時にだけしゃしゃり出るのはやめてよ。

英語の訳

  • Hey, can you stop weaseling your way in, especially at times like this?
  • Are you really breaking in during a time like this?
  • Please just stop coming uninvited for the time being.
出典: Tatoeba文番号 10557024
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの子、魅力的なんだけど、ちょっとおしゃべりなのよね。

英語の訳

  • She is attractive, but she talks too much.
  • She's attractive, but she talks too much.
出典: Tatoeba文番号 10089793
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

日本旅行で道に迷ったとき、どうしたらいいのでしょうか。

英語の訳

  • What should one do when they are lost on a street travelling in Japan?
出典: Tatoeba文番号 8888495
TatoebaSolurixCC BY 2.0 FR

ちょっとしたミスが大きな事故につながることもあります。

英語の訳

  • Sometimes even minor errors can lead to serious accidents.
  • Sometimes even small mistakes can lead to big accidents.
出典: Tatoeba文番号 4639780
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

雨が降り出したとき、私はちょうど出かけるところだった。

英語の訳

  • I was just going out, when it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 3449202
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。

英語の訳

  • We were disappointed to hear that she had married him.
出典: Tatoeba文番号 1623500
TatoebaCC BY 2.0 FR

回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。

英語の訳

  • If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
出典: Tatoeba文番号 185186
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは旅行の準備のためずっと忙しくしているでしょう。

英語の訳

  • We'll have been busy preparing for the trip.
出典: Tatoeba文番号 165021
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

実際のところ、現在の方法には改良の余地がたくさんある。

英語の訳

  • Actually, the present method has plenty of room for improvement.
出典: Tatoeba文番号 149330
TatoebaCC BY 2.0 FR

予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。

英語の訳

  • Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
出典: Tatoeba文番号 78996
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。

英語の訳

  • What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
出典: Tatoeba文番号 75661
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーはハンドバッグに手を入れ、小切手帳を取り出した。

英語の訳

  • Mary reached in her purse and pulled out her checkbook.
  • Mary reached into her purse and pulled out her checkbook.
  • Mary reached into her handbag and pulled out her checkbook.
出典: Tatoeba文番号 11572943
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

気づいたら、できたて料理をただ無心で口にかっこんでいた。

英語の訳

  • I caught myself mindlessly scarfing down the freshly made food.
出典: Tatoeba文番号 11027942