彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
英語の訳
- He could not comprehend the value of her advice.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
英語の訳
- He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
英語の訳
- He was very ashamed of not being able to make his point.
彼女はちょっとの間、凍りついたようになっていた。
彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。
英語の訳
- She is not old enough to travel abroad by herself.
彼女は子供に、素敵なおもちゃを買ってやりました。
英語の訳
- She bought a nice toy for her child.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
英語の訳
- When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
英語の訳
- She stood defiantly with arms akimbo.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
英語の訳
- The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
結果を知りながら、彼女は沈黙することを選びました。
英語の訳
- Despite knowing the consequences, she chose to remain silent.
妻にしょっちゅう小言を言われて、気が滅入りますよ。
英語の訳
- My wife's constant nagging is getting me down.
率直に言って、トムのことあんまり好きじゃないんだ。
英語の訳
- Frankly speaking, I don't like Tom very much.
その通りさ。ここの麺の出汁はちょっと値が張るんだ。
英語の訳
- You're right. The noodle broth here is a bit expensive.
トムに「一緒に盆踊りに行こう」って誘われちゃった。
英語の訳
- Tom asked me whether I would like to go to the Bon Festival dance with him.
日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。
英語の訳
- Ryuutarou Hashimoto has been appointed the 82nd prime minister of the National Diet of Japan.
首相の話では今月の祭り中止になったということです。
英語の訳
- According to the prime minister, the festival this month is cancelled.
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
英語の訳
- Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
英語の訳
- What's the most interesting thing you ate on your trip?
彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。
英語の訳
- She ran across her old friend while walking in the park.
このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
英語の訳
- This guidebook is handy to take on a trip abroad.
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
英語の訳
- Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
たいそうがっかりしたことには、彼女は試験に落ちた。
英語の訳
- She failed the examination and I was greatly disappointed.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
英語の訳
- Try on this new suit to see if it fits well.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
英語の訳
- Of course, neither goods nor mailing fee returned.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
英語の訳
- We have been watching your negotiations.
- We've been watching your negotiations.