その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
英語の訳
- The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
英語の訳
- Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.
つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
英語の訳
- During the recent trip to America, I made friends with Jack.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
英語の訳
- Tom is thinking about applying for a better-paying job.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
英語の訳
- I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
英語の訳
- Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
英語の訳
- It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
英語の訳
- Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
- Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
英語の訳
- The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
英語の訳
- If you need a change of pace, why don't you come for a visit?
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
英語の訳
- As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
- Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
英語の訳
- Marriages are made in heaven and consummated on earth.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
英語の訳
- In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。
英語の訳
- Have you been to Grandma's Table which is very popular now?
今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
英語の訳
- We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
英語の訳
- The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
英語の訳
- Momoe would often play with me when she was a child.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
英語の訳
- There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
英語の訳
- We've only corresponded and never met in person.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
英語の訳
- We are supposed to hand in our papers by today.
- We're supposed to hand in our papers by today.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
英語の訳
- I estimate that the work will cost more than $10,000.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
英語の訳
- I rate him among the best modern composers in Japan.
昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
英語の訳
- She sat in the chair all day, thinking of past events.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
英語の訳
- After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
英語の訳
- During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.