YOMI読みの道

例文

ちょこっとを含む例文一覧

ちょこっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全1,732件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちょこっと
前の25件34 / 70次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの時は売り言葉に買い言葉で、俺もちょっと言い過ぎたよ。

英語の訳

  • I guess I overreacted and responded to what you said tit for tat.
出典: Tatoeba文番号 9795490
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

花も恥じらう乙女たちに囲まれ、トムは緊張を隠せなかった。

英語の訳

  • Tom couldn't hide his nervousness at being surrounded by a group of excessively lovely maidens.
出典: Tatoeba文番号 9681841
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

連続立体交差事業は線路により分断された町を1つにします。

英語の訳

  • The continuous railroad grade separation projects will unite the towns divided by railroads.
出典: Tatoeba文番号 9671655
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょっと待ってね。私、先にしないといけないことがあるの。

英語の訳

  • Hold up! There is something I have to do first.
出典: Tatoeba文番号 9621031
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは3歳で、メアリーはちょうど13歳になったところです。

英語の訳

  • Tom is three, and Mary has just turned thirteen.
出典: Tatoeba文番号 9246604
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

日本旅行で道に迷ったとき、どう調べたらいいのでしょうか。

英語の訳

  • What should I look out for if I get lost on the road whilst travelling in Japan.
出典: Tatoeba文番号 8888496
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

日本旅行で道に迷ったとき、誰にきいたらいいのでしょうか。

英語の訳

  • If I lose my way while in Japan, who should I ask for help?
出典: Tatoeba文番号 8888494
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

新型コロナウイルスの影響で、今年の祇園祭は中止になった。

英語の訳

  • Due to the coronavirus, this year's Gion Festival was put on hold.
出典: Tatoeba文番号 8843599
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは職場に近いところに部屋が欲しいと言った。

英語の訳

  • Tom and Mary said they wanted to find an apartment close to where they work.
出典: Tatoeba文番号 6849908
TatoebaCatamenia321CC BY 2.0 FR

大学の頃、彼女はディスコに行ったことは一度しかなかった。

英語の訳

  • When she was a student, she went to the disco only once.
出典: Tatoeba文番号 5894534
TatoebaUser61587CC BY 2.0 FR

子どもたちにとって、この世界は驚異と奇跡に満ちています。

英語の訳

  • For children, this world is full of wonders and miracles.
出典: Tatoeba文番号 4744163
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

常識だと思っていることも、一度疑ってみることが大切です。

英語の訳

  • It is important to at least doubt what is thought to be common sense.
出典: Tatoeba文番号 3054866
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。

英語の訳

  • We've never actually been out on a date together.
出典: Tatoeba文番号 2070902
TatoebaBalamaxCC BY 2.0 FR

ブルジュ・ハリファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。

英語の訳

  • Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
  • Currently Burj Khalifa is the tallest skyscraper in the world.
出典: Tatoeba文番号 1510170
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。

英語の訳

  • I like her all the better for her shyness.
  • Her shyness makes me like her even more.
出典: Tatoeba文番号 1251855
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。

英語の訳

  • Knowledge is like manure, it's only good when spread.
出典: Tatoeba文番号 934602
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「子供たちがいるから、私がんばるわ」とその女性は言った。

英語の訳

  • "Now that I have children, I will hold out," the woman said.
出典: Tatoeba文番号 236321
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。

英語の訳

  • Your site appeals to people who are interested in cats.
出典: Tatoeba文番号 233527
TatoebaCC BY 2.0 FR

この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。

英語の訳

  • I don't think this old car will make it to the top of the hill.
  • I don't think that this old car will make it to the top of the hill.
出典: Tatoeba文番号 222051
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。

英語の訳

  • She must have been very young when she wrote this poem.
出典: Tatoeba文番号 221710
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。

英語の訳

  • All things considered, we cannot say that it is wrong.
出典: Tatoeba文番号 214374
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。

英語の訳

  • The residents were curious about other people's business.
出典: Tatoeba文番号 213630
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。

英語の訳

  • The children had the benefit of a good upbringing.
出典: Tatoeba文番号 210292
TatoebaCC BY 2.0 FR

その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。

英語の訳

  • The selfish man was despised by his companions.
出典: Tatoeba文番号 209686
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。

英語の訳

  • The two boys lived alone with a lovely cat.
出典: Tatoeba文番号 209156