YOMI読みの道

例文

ちょこっとを含む例文一覧

ちょこっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全1,732件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちょこっと
前の25件29 / 70次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。

英語の訳

  • The workers' demands centered around overtime pay.
出典: Tatoeba文番号 77361
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。

英語の訳

  • The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
  • The number of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
出典: Tatoeba文番号 76281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムに豚ちゃんの貯金箱を買ってあげたいと思ってるの。

英語の訳

  • I want to buy a piggy bank for Tom.
  • I'd like to buy Tom a piggy bank.
  • I'd like to buy a piggy bank for Tom.
出典: Tatoeba文番号 12233029
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

寒くてここには座っとけないから、うちで食べましょう。

英語の訳

  • It's too cold for me to sit out here. Let's eat inside.
出典: Tatoeba文番号 11572974
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が駅に着くと、ちょうど電車が発車するところだった。

英語の訳

  • The train was just on the point of starting when I got to the station.
出典: Tatoeba文番号 10688635
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実のところ、トムは億万長者であって百万長者ではない。

英語の訳

  • Actually, Tom is a billionaire, not a millionaire.
出典: Tatoeba文番号 10610037
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕の友達ね、スイスとドイツの国境付近に住んでるんだ。

英語の訳

  • My friend lives near the Swiss German border.
  • My friend lives near the border of Switzerland and Germany.
出典: Tatoeba文番号 9974578
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時刻表には列車がもうすぐ到着するって書いてあるけど。

英語の訳

  • The timetable says the train will arrive soon.
出典: Tatoeba文番号 9859292
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

バスで旅行するのと電車で旅行するの、どっちの方がいい?

英語の訳

  • Do you prefer to travel by bus or by train?
出典: Tatoeba文番号 9736263
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたの家に向かってる途中で、車が故障しちゃったの。

英語の訳

  • My car broke down halfway to your house.
出典: Tatoeba文番号 9551566
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あとちょっとで自宅ってところで、ガス欠になったんだ。

英語の訳

  • I was almost home when the car ran out of gas.
出典: Tatoeba文番号 9299731
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最初のうちは彼の言ってることが理解できなかったんだ。

英語の訳

  • I couldn't understand him at first.
出典: Tatoeba文番号 9035232
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ちょっと、何か言ってよ。急に黙られても困るんだけど。

英語の訳

  • Say something. Your sudden silence troubles me.
出典: Tatoeba文番号 3441394
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?

英語の訳

  • Excuse me, where am I on this map?
出典: Tatoeba文番号 3050934
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。

英語の訳

  • Just stick around a few days and you'll come to love this place.
出典: Tatoeba文番号 2173291
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。

英語の訳

  • I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
出典: Tatoeba文番号 1553278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。

英語の訳

  • I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
出典: Tatoeba文番号 1553277
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。

英語の訳

  • He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
  • He's a little hard of hearing, so please speak in a loud voice.
  • He's a little hard of hearing, so please speak loudly.
出典: Tatoeba文番号 1226892
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このスープ美味しいけど、私にはちょっと味が濃いかな。

英語の訳

  • This soup is delicious, but I think its taste is too strong.
出典: Tatoeba文番号 1187704
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。

英語の訳

  • She slowly disappeared into the foggy forest.
出典: Tatoeba文番号 1142223
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こないだの日曜日、メアリーと図書館へ行ってきたんだ。

英語の訳

  • Last Sunday, Mary and I went to the library together.
出典: Tatoeba文番号 1106083
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

水道の水がちょろちょろと出っぱなしで困ってるんだよ。

英語の訳

  • It's a problem that the tap keeps leaking.
出典: Tatoeba文番号 1077269
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。

英語の訳

  • I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
出典: Tatoeba文番号 415195
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。

英語の訳

  • Such a disaster won't come again in my time.
出典: Tatoeba文番号 231240
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。

英語の訳

  • She said that the mere sight of him made her sick.
出典: Tatoeba文番号 230589