労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
英語の訳
- The workers' demands centered around overtime pay.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
英語の訳
- The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
- The number of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
トムに豚ちゃんの貯金箱を買ってあげたいと思ってるの。
英語の訳
- I want to buy a piggy bank for Tom.
- I'd like to buy Tom a piggy bank.
- I'd like to buy a piggy bank for Tom.
寒くてここには座っとけないから、うちで食べましょう。
英語の訳
- It's too cold for me to sit out here. Let's eat inside.
私が駅に着くと、ちょうど電車が発車するところだった。
英語の訳
- The train was just on the point of starting when I got to the station.
実のところ、トムは億万長者であって百万長者ではない。
英語の訳
- Actually, Tom is a billionaire, not a millionaire.
僕の友達ね、スイスとドイツの国境付近に住んでるんだ。
英語の訳
- My friend lives near the Swiss German border.
- My friend lives near the border of Switzerland and Germany.
時刻表には列車がもうすぐ到着するって書いてあるけど。
英語の訳
- The timetable says the train will arrive soon.
バスで旅行するのと電車で旅行するの、どっちの方がいい?
英語の訳
- Do you prefer to travel by bus or by train?
あなたの家に向かってる途中で、車が故障しちゃったの。
英語の訳
- My car broke down halfway to your house.
あとちょっとで自宅ってところで、ガス欠になったんだ。
英語の訳
- I was almost home when the car ran out of gas.
最初のうちは彼の言ってることが理解できなかったんだ。
英語の訳
- I couldn't understand him at first.
ちょっと、何か言ってよ。急に黙られても困るんだけど。
英語の訳
- Say something. Your sudden silence troubles me.
すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
英語の訳
- Excuse me, where am I on this map?
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
英語の訳
- Just stick around a few days and you'll come to love this place.
オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
英語の訳
- I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
英語の訳
- I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
英語の訳
- He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
- He's a little hard of hearing, so please speak in a loud voice.
- He's a little hard of hearing, so please speak loudly.
このスープ美味しいけど、私にはちょっと味が濃いかな。
英語の訳
- This soup is delicious, but I think its taste is too strong.
彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
英語の訳
- She slowly disappeared into the foggy forest.
こないだの日曜日、メアリーと図書館へ行ってきたんだ。
英語の訳
- Last Sunday, Mary and I went to the library together.
水道の水がちょろちょろと出っぱなしで困ってるんだよ。
英語の訳
- It's a problem that the tap keeps leaking.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
英語の訳
- I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
英語の訳
- Such a disaster won't come again in my time.
あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
英語の訳
- She said that the mere sight of him made her sick.