先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。
英語の訳
- The teacher told his pupils not to forget that lesson.
選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
英語の訳
- The players were terribly excited over winning the pennant.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
英語の訳
- I didn't feel like scolding her for being late.
調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。
英語の訳
- The inspector arrived at the school late on Monday morning.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
英語の訳
- Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
英語の訳
- He came home just now. Didn't you know that?
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
英語の訳
- He says what he thinks regardless of other people's feelings.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
英語の訳
- The report proved true as a result of their investigation.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
英語の訳
- They had been saving money for the trip for a year.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
英語の訳
- They are keen for their sons to live together.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
英語の訳
- They failed to take into account the special needs of old people.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
英語の訳
- Her advice to me was to work harder.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
英語の訳
- She is going to marry Mr Johnson on June 4.
- She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女はがんにかかっていることを知ったにちがいない。
英語の訳
- She must have known that she had a cancer.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
英語の訳
- She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。
英語の訳
- She ran across her old friend while walking in the park.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
英語の訳
- She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
英語の訳
- She had to choose her words carefully.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
英語の訳
- She was never heard to speak ill of others.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
英語の訳
- She's supposed to be back by lunch time.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
英語の訳
- She took no notice of what her father said.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
英語の訳
- Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
- My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
英語の訳
- The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
英語の訳
- The point is that we don't know what is happening around us.
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
英語の訳
- What will become of the children now that both parents are dead?
- What'll become of the children now that both parents are dead?