YOMI読みの道

例文

ちゃんとを含む例文一覧

ちゃんとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全1,824件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちゃんと
前の25件31 / 73次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。

英語の訳

  • The management said that a wage increase was out of the question.
出典: Tatoeba文番号 176496
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。

英語の訳

  • We arrived at the city, where we stayed for a week.
出典: Tatoeba文番号 166365
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。

英語の訳

  • We really ought to buy a new car, oughtn't we?
  • We really should buy a new car, shouldn't we?
出典: Tatoeba文番号 165129
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。

英語の訳

  • I thought only Japanese were workaholics.
出典: Tatoeba文番号 156608
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。

英語の訳

  • I arrived too late to hear his speech.
出典: Tatoeba文番号 154845
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。

英語の訳

  • We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
出典: Tatoeba文番号 151505
TatoebaCC BY 2.0 FR

自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。

英語の訳

  • Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
出典: Tatoeba文番号 150138
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

恥ずかしがらず、ちゃんと自分の口で言いなさい。

英語の訳

  • Don't be shy, and speak up for yourself.
出典: Tatoeba文番号 149862
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。

英語の訳

  • Our boss begrudged us even a small raise in pay.
出典: Tatoeba文番号 149180
TatoebaCC BY 2.0 FR

成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。

英語の訳

  • The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
出典: Tatoeba文番号 143221
TatoebaCC BY 2.0 FR

静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。

英語の訳

  • Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
出典: Tatoeba文番号 142498
TatoebaCC BY 2.0 FR

著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。

英語の訳

  • It is illegal to copy from books without the author's permission.
出典: Tatoeba文番号 126291
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電車の中で、初めのうちは彼だと分からなかった。

英語の訳

  • I didn't recognize him at first on the train.
出典: Tatoeba文番号 124801
TatoebaCC BY 2.0 FR

到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。

英語の訳

  • The movie will have started before we get there.
出典: Tatoeba文番号 123907
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。

英語の訳

  • His sons are not properly brought up.
出典: Tatoeba文番号 116618
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は父にねだってとうとう新車を買ってもらった。

英語の訳

  • He finally talked his father into buying a new car.
出典: Tatoeba文番号 100405
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。

英語の訳

  • Their baby has just started to crawl.
出典: Tatoeba文番号 98461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。

英語の訳

  • They approached the tourists and asked them for money.
出典: Tatoeba文番号 96034
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。

英語の訳

  • What strikes me most about her is her innocence.
出典: Tatoeba文番号 94710
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。

英語の訳

  • What strikes me most about her is her innocence.
出典: Tatoeba文番号 94358
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。

英語の訳

  • She is looked on as the leading authority on the subject.
出典: Tatoeba文番号 92854
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。

英語の訳

  • She painted a vivid picture of the event.
出典: Tatoeba文番号 92447
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。

英語の訳

  • She had never mingled in the society of women.
出典: Tatoeba文番号 91124
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。

英語の訳

  • We were only just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 82347
TatoebaDenizarCC BY 2.0 FR

僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。

英語の訳

  • My dream is to become a very strong mahjong player.
出典: Tatoeba文番号 82234