感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
英語の訳
- I can't think of the right words with which to express my thanks.
彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。
英語の訳
- He is reticent and he never speaks unless spoken to.
おばあちゃんが、新しくワンピース作ってくれたんだ。
英語の訳
- My grandmother made me a new dress.
- My grandmother made a new dress for me.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
英語の訳
- All of the rules must be in line with company policy.
僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。
英語の訳
- We had a birthday party for the old lady.
運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
英語の訳
- Drivers must stop at the stop line.
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
英語の訳
- Stop fooling around and help me!
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
英語の訳
- If you wash it, your car will shine in the sun.
3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。
英語の訳
- It will be three months before our new school building is completed.
うちの会社は、いればいるだけ残業代がもらえるからね。
英語の訳
- The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。
英語の訳
- When riding a bus or a train, you need to pay the fare.
自転車で転んだときは、しばらく立ち上がれなかったよ。
英語の訳
- When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
英語の訳
- Father ran short of money and had to borrow some.
前回お配りした資料をお持ちでない方はいらっしゃいますか?
英語の訳
- Is there anyone who doesn't have the documents I handed out last time?
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
英語の訳
- I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。
英語の訳
- Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me?
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
英語の訳
- Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
厳密に言えば、中国語は何百もの方言から成り立っている。
英語の訳
- Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
昨日、ばあちゃんが育てた新鮮なイチゴをいっぱいもらった。
英語の訳
- Yesterday, I got a bunch of fresh strawberries that my grandma grew.
晩ご飯に肉じゃが作ったら美味し過ぎて3人分食べちゃった。
英語の訳
- I made nikujaga so good for dinner that I ended up eating for three.
痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。
英語の訳
- If you want to lose weight, then the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
- If you want to lose weight, the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
英語の訳
- In the first place, you all have to pay a debt first.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
英語の訳
- The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
英語の訳
- I learned how to spin wool from watching my grandmother.
大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。
英語の訳
- If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind.