僕のおじいちゃんね、耳があまりよく聞こえないんだ。
英語の訳
- My grandfather can't hear very well.
率直に言って、トムのことあんまり好きじゃないんだ。
英語の訳
- Frankly speaking, I don't like Tom very much.
トムね、成人式にめっちゃ派手な羽織袴で来たんだよ。
英語の訳
- Tom came to the coming-of-age ceremony in super flashy haori and hakama.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
英語の訳
- We hurried to the station only to miss the train.
私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。
英語の訳
- Our ancestors arrived in this country 150 years ago.
その車はあまりに大きいので駐車するのがたいへんだ。
英語の訳
- That car's so big that parking it is difficult.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
英語の訳
- Television enlightens the viewers as well as entertains them.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
英語の訳
- A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
英語の訳
- Me, I prefer coffee to tea.
私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
英語の訳
- As for me, I prefer coffee to tea.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
英語の訳
- Little attention was paid to the comfort for the passengers.
先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
英語の訳
- You must pay attention to the teacher.
濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
英語の訳
- Our plane couldn't land on account of the dense fog.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
英語の訳
- He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
英語の訳
- He wants to make up and you should meet him halfway.
彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
英語の訳
- She chatted with her friends about the baseball game.
武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
英語の訳
- The armed hijackers terrified the passengers.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
英語の訳
- Come on, I didn't mean to hurt you.
一番近い薬局ってどこ?薬を買わなきゃいけないんだけど。
英語の訳
- Where's the nearest pharmacy? I need to buy some medicine.
観光客は身振り手振りでサラミピザを注文しようとした。
英語の訳
- The tourist tried to order a salami pizza using gestures.
社長は逡巡した後に、大規模な経営戦略の転換を図った。
英語の訳
- After consideration, the company president made a large scale change to the management strategy.
最近一日24時間じゃ足りないって思うようになってきた。
英語の訳
- Recently, 24 hours per day hasn't really felt like enough.
「きゃっ!」「どうしたの、いきなり?」「何か落ちてきた」
英語の訳
- "Ahhhh!" "What's with you all a sudden?" "Something fell."
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
英語の訳
- If you wash it, your car will shine in the sun.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
英語の訳
- The researcher suggested promising directions for treating the cancer.