YOMI読みの道

例文

ちゃっとを含む例文一覧

ちゃっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,412件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちゃっと
前の25件32 / 57次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。

英語の訳

  • What is right in one society can be wrong in another.
  • What is correct in one society may be wrong in another society.
出典: Tatoeba文番号 229877
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちのおじいさんは生まれてから医者にかかったことがない。

英語の訳

  • My grandfather has never consulted a doctor in his life.
出典: Tatoeba文番号 228242
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。

英語の訳

  • Chew your food well so it can be digested properly.
出典: Tatoeba文番号 202959
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。

英語の訳

  • A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
出典: Tatoeba文番号 192578
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。

英語の訳

  • Please call me as soon as possible when you arrive in London.
  • Please call me as soon as you arrive in London.
出典: Tatoeba文番号 192126
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。

英語の訳

  • Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
出典: Tatoeba文番号 191423
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。

英語の訳

  • As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
  • Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 183148
TatoebaCC BY 2.0 FR

候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。

英語の訳

  • The candidates are out kissing babies and pumping hands.
出典: Tatoeba文番号 174096
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。

英語の訳

  • Have you been to Grandma's Table which is very popular now?
出典: Tatoeba文番号 172335
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。

英語の訳

  • Momoe would often play with me when she was a child.
出典: Tatoeba文番号 168639
TatoebaCC BY 2.0 FR

市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。

英語の訳

  • There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
出典: Tatoeba文番号 168359
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、もっとおしゃべり好きにならなくてはいけないよ。

英語の訳

  • We should be more talkative.
出典: Tatoeba文番号 166138
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。

英語の訳

  • My sister asked Father to buy a new bicycle.
  • My sister asked my father to buy her a new bicycle.
出典: Tatoeba文番号 162595
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。

英語の訳

  • Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting.
出典: Tatoeba文番号 141769
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。

英語の訳

  • Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
出典: Tatoeba文番号 138313
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。

英語の訳

  • They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
出典: Tatoeba文番号 96335
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。

英語の訳

  • It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.
出典: Tatoeba文番号 94017
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。

英語の訳

  • She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
出典: Tatoeba文番号 93413
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。

英語の訳

  • She picked out a pink shirt for me to try on.
出典: Tatoeba文番号 91629
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?

英語の訳

  • You were about to dump her flat out, weren't you?
出典: Tatoeba文番号 76796
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。

英語の訳

  • I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
出典: Tatoeba文番号 76250
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。

英語の訳

  • I know. I've thought about how to pace myself.
出典: Tatoeba文番号 75725
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。

英語の訳

  • To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
出典: Tatoeba文番号 74748
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

今この状況で、その話を持ち出すのはちょっと違うんじゃないか?

英語の訳

  • Bringing that up in this situation doesn't really feel appropriate, does it?
出典: Tatoeba文番号 13060832
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

あの人、何も言わずに突然帰っちゃったけど、何かあったのかな?

英語の訳

  • That person suddenly left without saying a word. Did something happen?
出典: Tatoeba文番号 13060742